Alemão » Italiano

Korsage <Korsage, -n> [kɔrˈzaːʒə] SUBST f

Ansage SUBST f

1. Ansage:

2. Ansage (beim Kartenspiel):

Visage <-, -n> [viˈzaːʒə] SUBST f ugs pej

Zusage SUBST f

1. Zusage:

2. Zusage (Zustimmung):

Massage <-, -n> [maˈsaːʒə] SUBST f

Message <-, -s> [ˈmɛsɪtʃ] SUBST f

Passage <-, -n> [-ʒə] SUBST f

1. Passage:

2. Passage (Ladenstraße):

3. Passage (Textabschnitt):

passo m

dösig ADJ

1. dösig (schläfrig):

2. dösig (stumpfsinnig):

Doge <-n, -n> SUBST m

Dogge <-, -n> SUBST f

Bagage <-, -n> [baˈgaːʒə] SUBST f

1. Bagage (Gepäck):

2. Bagage pej :

Gelage <-s, -> SUBST nt

Image <-[s], -s> [ˈɪmɪʧ] SUBST nt

Plage <-, -n> SUBST f

2. Plage (Qual):

3. Plage (schwere Arbeit):

4. Plage (große Mühe):

Blage <Blage, -n> SUBST f

Blage → Blag

Veja também: Blag

Blag <-s, -en> SUBST nt pej reg

Etage <-, -n> [eˈtaːʒə] SUBST f

Trage SUBST

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Nach der Zugabe der Dosage wird die Flasche bis zum Nennvolumen mit Rohsekt befüllt und mit einem Sektkorken verschlossen.
de.wikipedia.org
Das dabei entwichene Volumen wird durch Wein, Traubensaft oder Zucker, die sogenannte Dosage, ausgeglichen.
de.wikipedia.org
Zur Dosage süßer Champagner muss Flüssigkeit aus der Flasche entfernt werden.
de.wikipedia.org
Die Dosage besteht aus einem Gemisch aus Wein und Zuckersirup.
de.wikipedia.org
Der Sekt wird mit der Dosage aufgefüllt, um ihm seinen endgültigen Geschmack zu verleihen und endgültig verkorkt.
de.wikipedia.org
Diese Dosage ist ein Geheimnis der Champagnerhersteller.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"dosage" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski