Alemão » Inglês

Traduções para „Zeughaus“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Zeug·haus SUBST nt MILITAR, HIST

Zeughaus
Zeughaus
americ a. armory

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

20 bis 30 Minuten sollten Sie dafür einplanen.

Der Weg führt Sie vom Bahnhofsvorplatz nach rechts auf die Wasserstraße, vorbei an alten Speichern und Fischkuttern am Hafen, von dort vorbei am Zeughaus in der Ulmenstraße.

Beim Kreisverkehr biegen Sie dann in die Lübsche Straße und nehmen nach etwa 300 m den Weg hinein ins Naturschutzgebiet Lübsche Torweide.

www.hs-wismar.de

You should allow 20 to 30 minutes for this trip.

When you leave the station, turn right and go along Wasserstraße, past old store houses and fishing boats in the harbour, from there, the route takes you past the armoury in Ulmenstraße.

At the roundabout, turn right into Lübsche Straße, follow the road for about 300 metres and then turn into the nature reserve “Lübsche Torweide”.

www.hs-wismar.de

Bad Radkersburg steht das ganze Jahr über für lebendige Kultur.

Hier erwartet Sie ein breit gefächertes Angebot vom Museum im Zeughaus bis zur Kunst in allen Ausprägungen.

Glenn Miller-Melodien erklingen auf malerischen Plätzen von Juli bis August bei Jazz, Blues & Brass.

www.24cities.eu

In Bad Radkersburg the emphasis is on live culture all year round.

Expect to find a large number of shows and events ranging from the museum in the armoury to art in all its manifestations.

Glenn Miller melodies ring out across picturesque squares from July to August with jazz, blues and brass music.

www.24cities.eu

Im Jahre 1677 kaufte die Krumlover Gemeinde einen Stall am Zeughaus von Matyáš Forek, und aus dem Jahre 1681 haben wir eine Nachricht, daß Karel Prombhofer ( der Glaser Karel Pramhofer ? ) den Stall am Zeughaus an einen gewissen Hoch verkaufte.

Aus dem Jahre 1774 blieb die Erwähnung erhalten, daß im Zeughaus Stadtkutschen, weitere Gegenstände und auch schwere Feuerwaffen der Artillerie, die in Krumlov lag, aufbewahrt wurden.

1813 wurde das Zeughaus zum Einstallen der Pferde und zur Aufbewahrung von Heu, Stroh und weiteren Sachen genutzt, die der Artillerie und dem Train gehörten.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

There is a note from 1681 that Karel Prombhofer ( glass-maker Karel Pramhofer ? ) sold the stable to a certain Hoch.

We know from 1744 that town carriages and other things as well as artillery guns were stored in the armoury.

In 1813 the armoury was used for placing horses, storing hay and straw, and other things which belonged to the artillery.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Es zählt, eingefügt in eine Klosteranlage, zu den schönsten Museen Deutschlands und hat eine der bedeutsamsten Sammlungen Kirchlicher Kunst.

Aber auch die anderen Museen wie Behnhaus ( städtische Gemäldesammlung ), Buddenbrookhaus, Burgkloster, Zeughaus oder das Museum im Holstentor sind unbedingt einen Besuch wert.

St. Annen Museum

www.hotel-am-muehlenteich.de

It counts, inserted in a cloister arrangement, to the nicest museums of Germany and has one of the most significant collections of ecclesiastical art.

But also the other museums like Behnhaus ( urban painting collection ), Buddenbrookhaus, castle cloister, armoury or the museum in the Holsten Gate are absolutely worth a visit.

St. Annen museum

www.hotel-am-muehlenteich.de

Ein Spaziergang durch den liebevoll angelegten Park lohnt sich auf jeden Fall.

Zahlreiche Museen wie das Ferdinandeum, das Volkskundemuseum und das Zeughaus sind genau das Richtige für Kulturliebhaber.

Ein weiteres Highlight sind der Bergisel und die neue Hungerburgbahn, geplant von der Star-Architektin Zaha Hadid, die Innsbruck seinen modernen Touch verleihen.

www.rastbichlhof.at

Looking down over the city of Innsbruck the beautifully situated Schloss Ambras has a historic garden and lovingly created park which is always worth a visit.

For those who enjoy culture, the many museums such as the Ferdinandeum, the museum of ethnography and the armoury are just the thing.

Further highlights are the Bergisel and the new Hungerburgbahn, designed by renowned architect Zaha Hadid, which lend Innsbruck its modern touch.

www.rastbichlhof.at

JLU-Pressestelle / Rolf Wegst )

Das noch zentraler gelegene historische Zeughaus inmitten der Innenstadt ist Heimat von Teilen des Instituts für Geographie und des Instituts für Ernährungswissenschaft

www.uni-giessen.de

JLU-Pressestelle / Rolf Wegst )

The even more centrally located historical Zeughaus ( old armoury ) in Giessen s City Centre is home both to parts of JLU s Department of Geography and the Department of Nutritional Sciences.

www.uni-giessen.de

JLU-Pressestelle / Rolf Wegst )

Das noch zentraler gelegene historische Zeughaus und das benachbarte Neue Schloss inmitten der Innenstadt sind Heimat von Teilen des Instituts für Geographie, des Instituts für Ernährungswissenschaft und der Gießener Agrarwissenschaftler Geographie

www.uni-giessen.de

JLU-Pressestelle / Rolf Wegst )

The even more centrally located historical Zeughaus (old armoury) in Giessen's City Centre is home both to parts of JLU's Department of Geography and the Department of Nutritional Sciences.

www.uni-giessen.de

Regionalmuseum.

Das Zeughaus mit den zweigeschoßigen Arkaden ist eines der schönsten Gebäude der Stadt.

www.hotel-im-park.at

Regional museum.

The armoury with its two-storied arcades is one of the town s most beautiful buildings.

www.hotel-im-park.at

EUR 92,00

Stadtführung in Graz bis zu 4 Stunden Dauer (mit Besichtigung des Schlossberges, des Zeughauses, des Schlosses Eggenberg oder eines anderen Museums)

EUR 125,00

www.deisslguide.at

EUR 92,00

Guided tours in Graz up to 4 hours (including a visit of the Schlossberg hill or a museum like the armory or the Eggenberg castle for example)

EUR 125,00

www.deisslguide.at

Das riesige Areal besteht aus zwei geräumigen Innenhöfen, die von vier höchst unterschiedlichen Bauteilen eingerahmt werden.

Das älteste Gebäude, das historische Zeughaus aus dem Jahr 1500, ist zwar zum St.-Jakobs-Platz hin orientiert, berührt aber auch den Rindermarkt mit dem vom Architekten Gustav Gsaenger Ende der 1950er Jahre errichteten Sammlungstrakt und den Sebastiansplatz mit dem Nachbau des mittelalterlichen Marstallgebäudes aus dem Jahre 1977.

Nicht allein wegen seiner Ausdehnung, auch dank seiner gewaltigen Sammlungen ist das Stadtmuseum das größte kommunale Museum in Deutschland.

www.muenchner-stadtmuseum.de

The extensive site comprises two spacious interior courtyards that are framed by four unusually diverse buildings.

The oldest of these, the historic armory built in 1500, faces St.-Jakobs-Platz. The collections annex, which was designed by Gustav Gsaenger at the end of the 1950s, extends to Rindermarkt; the medieval royal stables – which were reconstructed in 1977 – reach as far as Sebastiansplatz.

Both in terms of its physical magnitude and the scope of its collections, it is Germany s largest municipal museum.

www.muenchner-stadtmuseum.de

Lübeck besitzt eine einzigartige Museumslandschaft :

St.-Annen-Museum, Holstentor und Burgkloster, dazu das Buddenbrookhaus zum Gedenken an die Brüder Mann, Schiffergesellschaft, Günter-Grass-Haus, die fünf Kirchen und das Zeughaus sind einige der bekanntesten.

www.ostsee-netz.de

Lübeck has unique museums :

St. Annen museum, Holstentor and Burgkloster, in addition the Buddenbrookhaus in the memory of the Thomas and Heinrich Mann brothers, the Schiffergesellschaft, Günter s Grass s house, five churches and the armory are some of the best known ones.

www.ostsee-netz.de

Vielen Dank für die Beachtung dieser Anforderung.

Bitte respektieren mit der Ausrüstung und Ausstattung großzügig zur Verfügung gestellt durch das Königreich, dh Umkleideräume, Duschen, Zeughaus, etc …

www.escrimefribourg.ch

nbsp ;

Please be respectful with the equipment and facilities generously made available by the Kingdom, ie changing rooms, showers, armory, etc …

www.escrimefribourg.ch

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Zeughaus" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文