Bei Führungen geben Ihnen Wissenschaftler Einblicke in ihre Forschungsarbeit innerhalb des Observatoriums.
In den Sommermonaten Juli und August manchmal auch in den September hinein ist es an 3-4 Tagen gegen Anmeldung und Registrierung möglich die Sternwarte zu besuchen.
Die Termine werden am IAC (Instituto de Astrofisicas de Canarias) jährlich ab Mai - in englisch und spanisch - bekannt gegeben.
www.la-palma-tourismus.comDuring guided tours, scientists provide you with insights in their research work.
In the summer months July and August, sometimes even into the month of September, it is possible on 3-4 days after application and registration to visit the observatory.
The dates are annually announced at the IAC (Instituto de Astrofisicas de Canarias) from May – in English and Spanish.
www.la-palma-tourismus.comGeschichte
Wissenswertes über unser Institut Ihre Gründung verdankt die Dr. Remeis-Sternwarte der Privatinitiative ihres Namensgebers, dem Bamberger Juristen und Hobbyastronomen Dr. Karl Remeis ( 1837-1882 ), der sein gesamtes Vermögen der Stadt Bamberg hinterließ und testamentarisch 400000 Mark für die Errichtung einer Sternwarte in Bamberg bestimmte.
1883 wurden diese Mittel in eine Stiftung in städtischer Trägerschaft eingebracht.
www.sternwarte.uni-erlangen.deHistory
Notes on the history of our institute Dr. Karl Remeis-Observatory was established thanks to the initiative of the amateur astronomer and lawyer Dr. Karl Remeis ( 1837-1882 ). Remeis bequested his whole assets to the city of Bamberg and requested that 400000 Mark of his money be used for the creation of an observatory in Bamberg.
In 1883, this money was used as the endowment for a foundation administrated by the city of Bamberg to fund the erection of the observatory in Bamberg.
www.sternwarte.uni-erlangen.deSeine Instrumente und astronomischen Fähigkeiten wurden sehr bald hoch gelobt.
Christian Heinrich Schumacher, der Begründer der Astronomischen Nachrichten, kam häufig von der Altonaer Sternwarte herüber zum Beobachten.
www.hs.uni-hamburg.deHis instruments and his astronomical knowledge were anon praised by everyone.
Christian Heinrich Schumacher, the founder of " Astronomische Nachrichten " ( Astronomical News ) and working at the Altona observatory, visited him very often for the purpose of observation.
www.hs.uni-hamburg.deSeine Instrumente und astronomischen Fähigkeiten wurden sehr bald hoch gelobt.
Christian Heinrich Schumacher, der Begründer der Astronomischen Nachrichten, kam häufig von der Altonaer Sternwarte herüber zum Beobachten.
www.hs.uni-hamburg.deHis instruments and his astronomical knowledge were anon praised by everyone.
Christian Heinrich Schumacher, the founder of " Astronomische Nachrichten " (Astronomical News) and working at the Altona observatory, visited him very often for the purpose of observation.
www.hs.uni-hamburg.deSOFIA mit geöffneter Teleskoptür in einer Flughöhe von etwa fünf km über der Mojave-Wüste ( Kalifornien )
Das Stratosphären Observatorium für Infrarot Astronomie (SOFIA), eine umgebaute Boeing 747 SP mit einem 2,7 m Teleskop an Bord, ist eine fliegende Sternwarte.
Im November 2010 haben die ersten wissenschaftlichen Beobachtungen stattgefunden.
www.dsi.uni-stuttgart.deSOFIA mit geöffneter Teleskoptür in einer Flughöhe von etwa fünf km über der Mojave-Wüste ( Kalifornien )
The Stratospheric Observatory For Infrared Astronomy (SOFIA), a refurbished Boeing 747 SP with a 2,7 m Telescope onboard, is a flying observatory.
In November 2010 first scientific observations have been made.
www.dsi.uni-stuttgart.deWährend der Regentschaft des gelehrten Landgrafen Wilhelm IV. ( 1567-1592 ) war Kassel ein Zentrum astronomischer Forschungen.
Die 1560 begründete Sternwarte war das erste festeingerichtete astronomische Observatorium der Neuzeit, an dem mit Jost Bürgi und Christoph Rothmann hervorragende Fachkräfte tätig waren.
Hier wurde um 1586 der erste, auf eigenen Beobachtungen beruhenden Sternkatalog der neueren Astronomiegeschichte bearbeitet.
www.astro.uni-bonn.deDuring the reign of the learned Landgraf ( Count ) Wilhelm IV ( 1567-1592 ), Kassel was a centre of astronomical research.
The observatory, founded in 1560, was the first permanent astronomical observatory of the modern age. Jost Bürgi and Christoph Rothmann were outstanding scholars at that observatory.
Around 1586 the first stellar catalogue of the modern history of astronomy was established there, based on own observations.
www.astro.uni-bonn.deEin einmaliges und vielseitiges Werkzeug zur Untersuchung des Universums
"Diese ersten wissenschaftlichen Flüge dienen dazu, die Potentiale von SOFIA zu überprüfen und die Leistungsfähigkeit dieser weltweit einzigartigen fliegenden Sternwarte zu demonstrieren ", erklärt Prof. Alfred Krabbe, Leiter des Deutschen SOFIA-Instituts der Universität Stuttgart.
www.dlr.deA unique and versatile tool to study the universe
"These initial scientific flights are meant to test SOFIA s potential and to demonstrate the performance capabilities of this globally-unique airborne observatory, " explains Professor Alfred Krabbe, Head of the German SOFIA Institute at the University of Stuttgart.
www.dlr.deDas Astronisch-Physikalische Kabinett zeigt ein weites Spektrum von Objekten der Naturwissenschaft und Technik von der Antike über die Renaissance bis in die neueste Zeit.
Den historischen Kern bilden die astronomischen Instrumente von Eberhard Baldewein und Jost Bürgi, die zur Ausstattung der ersten Sternwarte Europas gehörten.
Landgraf Wilhelm IV. von Hessen-Kassel hatte sie 1560 auf der Altane des Kasseler Schlosses eingerichtet.
kassel-marketing.deThe exhibition of Astronomy and Physics displays a wide range of scientific and technological objects from ancient times to the Renaissance period to the present day.
The historical nucleus is formed by the astronomical instruments of Eberhard Baldewein and Jost Bürgi, which were part of the equipment of the first observatory inEurope.
Landgrave William IV of Hesse-Kassel had built it in 1560 on the balcony of the castle inKassel.
kassel-marketing.deAn der Kreuzung Nordring / Waldhäuser Straße biegen Sie rechts in die Waldhäuser Straße ein.
Nach ca. 500m befindet sich links die Paul- Ehrlich-Straße (Sternwarte).
Umweltzone
www.medizin.uni-tuebingen.deAt the intersection Nordring / Waldhäuser Straße ( 1.9km, before the power station ) turn right onto the Waldhäuser Straße.
After approx. 500m the Paul- Ehrlich-Straße will be on your left (observatory).
Umweltzone
www.medizin.uni-tuebingen.deDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.