Alemão » Inglês

Traduções para „Königssohn“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

·nigs·sohn SUBST m lit

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Es war nicht anders, als wenn unsichtbare Geister arbeiteten ; alsbald überzogen sich Tisch und Bänke mit grünem Tuch, die Stühle mit Samt, und an den Fenstern hingen seidene Vorhänge herab.

Kaum hatte die Nadel den letzten Stich getan, so sah das Mädchen schon durch das Fenster die weissen Federn von dem Hut des Königssohns, den die Spindel an dem goldenen Faden herbeigeholt hatte.

Er stieg ab, schritt über den Teppich in das Haus herein, und als er in die Stube trat, stand das Mädchen da in seinem ärmlichen Kleid, aber es glühte darin wie eine Rose im Busch.

www.grimmstories.com

It was just as if invisible spirits were working ; they covered tables and benches with green cloth in an instant, and the chairs with velvet, and hung the windows with silken curtains.

Hardly had the needle put in the last stitch than the maiden saw through the window the white feathers of the prince, whom the spindle had brought thither by the golden thread.

He alighted, stepped over the carpet into the house, and when he entered the room, there stood the maiden in her poor garments, but she shone out from within them like a rose surrounded by leaves.

www.grimmstories.com

Das Mädchen, da es keine Spindel mehr hatte, nahm das Weberschiffchen in die Hand, setzte sich an den Webstuhl und fing an zu weben.

Die Spindel aber tanzte immer weiter, und eben als der Faden zu Ende war, hatte sie den Königssohn erreicht.

"Was sehe ich," rief er, "die Spindel will mir wohl den Weg zeigen?" drehte sein Pferd um und ritt an dem goldenen Faden zurück.

www.grimmstories.com

s shuttle in her hand, sat down to her loom, and began to weave.

The spindle, however, danced continually onwards, and just as the thread came to an end, reached the prince.

"What do I see?" he cried; "the spindle certainly wants to show me the way!" turned his horse about, and rode back with the golden thread.

www.grimmstories.com

Königskinder

Ein Hexenhaus im Wald, ein Zauberbann und ein Königssohn, der auszieht, die Welt zu entdecken.

www.semperoper.de

Königskinder

A witch's cottage in the woods, a magic spell and a prince, striking out to discover the world.

www.semperoper.de

Jenseits jeder Zivilisation und Gesellschaft wächst die junge Gänsemagd in der strengen Obhut einer Hexe auf.

Schon lange drängt es sie in die Ferne, doch erst der weise Spielmann kann ihr das nötige Selbstbewusstsein verleihen, den Zauberbann zu brechen und ihrem geliebten Königssohn zu folgen.

So steht sie um 12 Uhr mittags mit dem Königssohn vor den Toren der Hellastadt, hinter denen die Bewohner das für diese Uhrzeit angekündigte neue Herrscherpaar erwarten.

www.semperoper.de

Far from civilization and society, a young goose girl grows up under the watchful eye of a witch.

The young girl longs for freedom, but only the wise minstrel is able to instill her with enough self-confidence to break the spell and follow her beloved prince.

At noon, she finds herself at the gates of Hellastadt with the prince, where the townspeople are awaiting their new royal couple.

www.semperoper.de

Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte.

Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter grosse schöne Blumen, die taten sich von selbst auseinander und liessen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als Hecke zusammen.

Im Schlosshof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen und schlafen, auf dem Dach sassen die Tauben und hatten das Köpfchen unter den Flügel gesteckt.

www.grimmstories.com

For now the hundred years were at an end, and the day had come when Rosamond should be awakened.

When the prince drew near the hedge of thorns, it was changed into a hedge of beautiful large flowers, which parted and bent aside to let him pass, and then closed behind him in a thick hedge.

When he reached the castle-yard, he saw the horses and brindled hunting-dogs lying asleep, and on the roof the pigeons were sitting with their heads under their wings.

www.grimmstories.com

Sie nannten ihm die reichste zuerst ; die ärmste, sagten sie, wäre das Mädchen, das in dem kleinen Haus ganz am Ende wohnte.

Die Reiche sass vor der Haustür in vollem Putz, und als der Königssohn sich näherte, stand sie auf, ging ihm entgegen und neigte sich vor ihm.

Er sah sie an, sprach kein Wort und ritt weiter.

www.grimmstories.com

They first named the richest ; the poorest, they said, was the girl who lived in the small house quite at the end of the village.

The rich girl was sitting in all her splendour before the door of her house, and when the prince approached her, she got up, went to meet him, and made him a low curtsey.

He looked at her, said nothing, and rode on.

www.grimmstories.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Königssohn" em mais línguas

"Königssohn" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文