Alemão » Inglês

Traduções para „Grundstock“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Grund·stock SUBST m

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Umfangreiche Studien im Girondegebiet sollen dazu beitragen den Einfluss dieser Faktoren auf den Fortpflanzungserfolg beurteilen zu können und gegebenenfalls geeignete Gegenmaßnahmen aufzuzeigen.

Für den Erfolg der Wiederansiedlung des Maifischs im Rheinsystem ist es zwingend erforderlich, die Besatzmaßnahmen über einen längeren Zeitraum fortzusetzen und so den Grundstock für einen Bestand an Fischen aufzubauen, die 3 bis 5 Jahre später in den Rhein zum Laichen zurückkehren.

Für die Jahre 2011 bis 2015 soll dies im Rahmen des LIFE+ Projektes gewährleistet werden.

www.lanuv.nrw.de

By means of comprehensive studies on these topics, the influence of the several factors on the recruitment of Allis shad, shall be assessed and shall finally lead to denomination of countermeasures in order to protect the population in the Gironde watersheds.

In order to make the re-introduction of the Allis shad to the Rhine system a success, it is required to continue the stocking measures initiated in the previous LIFE project for a long term to found a sustainable basis for a stock to return for spawning each 3 to 5 years later.

These measures are integrated into the LIFE+ Allis shad project and thus ensured for the period from 2011 until 2015.

www.lanuv.nrw.de

Fast drei Millionen getrockneter Pflanzen, Pilze und Flechten umfasst die Sammlung, deren Entstehen auf den Anfang des 19. Jahrhunderts zurückgeht.

1813 ermöglichte König Maximilian I. Joseph von Bayern der Bayerischen Akademie der Wissenschaften den Ankauf des Herbars von Johann Christian Daniel von Schreber ( 1739-1810 ) als Grundstock für das neugegründete „ Herbarium Regnum Monacense “.

Nach der Verlegung der LMU im Jahr 1826 von Landshut nach München wurden dann das bereits 1809 gegründete Herbarium der Universität und das der Akademie zusammengeführt, freilich ohne die Eigentumsrechte anzugreifen.

www.uni-muenchen.de

Founded in the early 19th century, the Munich collection consists of almost 3 million dried plants, fungi and lichens.

In the year 1813, King Maximilian I. Joseph of Bavaria provided the funds that enabled the Bavarian Academy of Sciences to acquire the plant collection assembled by Johann Christian Daniel von Schreber ( 1739-1810 ), which would serve as the basis of the new Royal Collection, the Herbarium Regnum Monacense.

When the future LMU was transferred from Landshut to Munich in 1826, the University ’ s own collection, which had been initiated in 1809, was amalgamated with the Academy ’ s holdings, leaving the existing rights of ownership intact.

www.uni-muenchen.de

an der damals Königlichen akademischen Hochschule in Berlin von Philipp Spitta und Joseph Joachim gegründet wurde.

34 Instrumente aus dem Kunstgewerbemuseum, die zum größten Teil einmal zum Bestand der preußischen Kunstkammer gehört hatten, bildeten den Grundstock für die Sammlung.

Dazu kamen weitere 240 Instrumente, die vom Leipziger Verleger und Musikhändler Paul de Wit erworben wurden.

www.sim.spk-berlin.de

The history of the » Berlin Musikinstrumenten-Museum « dates back to 1888, the year in which the » Sammlung alter Musikinstrumente « was founded by Philipp Spitta and Joseph Joachim at what at the time was called the » Königliche akademische Hochschule «.

The basis of the collection consisted of 34 instruments of the Kunstgewerbemuseum which earlier had been part of the inventory of the Prussian art chamber.

In addition, 240 instruments which were acquired from Paul de Wit, a publisher and music dealer from Leipzig, enlarged the collection.

www.sim.spk-berlin.de

Geschichte der Sektion Herpetologie

Der Grundstock der herpetologischen Bestände wurde bereits vor mehr als 190 Jahren durch die Sammelreise von Johann Baptist Spix in Brasilien (1817-1819) gelegt.

Die Auswertung dieser Sammlung resultierte in zahlreichen Neubeschreibungen von Schlangen (Wagler 1824), Anuren und Schildkröten (Spix 1824) sowie Echsen und Krokodilen (Spix 1825).

www.zsm.mwn.de

History of the Herpetology Section

The basis of the herpetological collection was already laid some 190 years ago by the field work of Johann Baptist Spix in Brazil (1817-1819).

The scientific analysis of this collection resulted in numerous new descriptions of snakes (Wagler 1824), anurans and tortoises (Spix 1824) as well as saurians and crocodiles (Spix 1825).

www.zsm.mwn.de

Text- und Bildmaterial, soweit dies zur Charakteristik der kommunikativen Situation und des landeskundlichen Kontextes dient, geht in die Sammlung ein.

Diese bildet, ergänzt durch Ausschnitte oder Zusammenfassungen externer Quellen, den Grundstock der hier gebotenen Dokumentation.

Diese macht Ausschnitte und Teile der Sammlung für Philologen und einen weiteren Interessentenkreis zugänglich.

www.ruhr-uni-bochum.de

To provide a geographical-anthropological context for this work and to characterize the communicative situation, written texts and images also flow into this collection.

Supplemented by excerpts or synopses of external sources, these form the basis for the present documentation.

It is meant to make parts of the collection accessible for both philogogist and for a broader public.

www.ruhr-uni-bochum.de

stellt einen Frankfurter Mäzen vor, wie er großzügiger und uneigennütziger kaum denkbar ist.

Seine auf Forschungsreisen erworbenen Sammlungen bilden den Grundstock für das Senckenbergmuseum und befinden sich nicht zuletzt im historischen museum.

www.historisches-museum.frankfurt.de

introduces a Frankfurt patron of the arts and culture who could hardly have been more generous and selfless.

The objects he collected on his expeditions form the basis of the Senckenbergmuseum collection and a proportion of them are also in the possession of the historisches museum.

www.historisches-museum.frankfurt.de

Der außergewöhnliche historische Bestand umfasst mittelalterliche Musik-handschriften säkularisierter Klöster ebenso wie großformatige Chorbücher der ehemaligen Hofkapelle, eine der größten Gesangbuchsammlungen Deutschlands und zahlreiche Nachlässe von Komponisten und Musikern, die bei Weitem nicht nur für die regionale Musikgeschichte relevant sind.

Bereits im Jahr der Bibliotheksgründung bildete das Aufführungsmaterial des Hoftheaters den Grundstock der Musiksammlung.

Seit diesem Jahr 1765 wird es fortwährend gesammelt.

www.wlb-stuttgart.de

The extraordinary historical collection contains medieval music manuscripts from the secularized monasteries as well as large-format choir books from the former Hofkapelle, one of the largest songbook collections in Germany, and numerous bequests from composers and musicians, which are of more than regional relevance in the field of music history.

Right from the year the library was founded, the material for performance by the Hoftheater formed the basis of the music collection.

Since then, 1765, the collection has grown continuously.

www.wlb-stuttgart.de

Denn User können sich und ihre Inhalte über verschiedene Funktionen, sei es durch Blogging, Kommentare und Bewertungen, an vielen Stellen einbringen.

Dadurch legen Sie den Grundstock für eine Community, ob intern für Ihre Mitarbeiter oder extern für Kunden, Lieferanten, Multiplikatoren oder Bewerber.

Die Wiederverwendbarkeit des so entstandenen Contents ist mit pirobase ganz einfach:

www.pirobase.de

Users can integrate themselves and their content at many points via various functions such as blogging, comments and ratings.

This creates the basis for a community, either internally for your employees or externally for customers, suppliers, multipliers or applicants.

The reusability of the content this generates is very simple with pirobase:

www.pirobase.de

Sammlung FER

Die Konzeptkunst und der Minimalismus der 1960er- und 1970er-Jahre bilden den Grundstock der Sammlung FER:

on1.zkm.de

FER Collection

Concept art and Minimalism of the 1960s and the 1970s form the basis of the FER Collection:

on1.zkm.de

Mit dem Preis verbunden ist ein einmonatiger Forschungsaufenthalt in Heidelberg.

Dr. h.c. Manfred Lautenschläger, langjähriger Förderer des HCA, legte mit einer großzügigen Spende den Grundstock für die ersten Forschungsaufenthalte.

Zur Einrichtung des neuen Award übersandte US-Präsident Barack Obama im Juni 2011 eine Grußadresse, in der er dem HCA für die Initiative dankte und sich überzeugt zeigte, dass die Hochachtung vor den Leistungen Penningtons künftige Generationen von Amerikanern und Deutschen inspirieren werde.

www.uni-heidelberg.de

It encompasses a month-long research stay in Heidelberg.

A generous contribution from Dr. h.c. Manfred Lautenschläger, long-time supporter of the HCA, laid the foundation for the first awards.

When the new award was inaugurated in June 2011, US President Barack Obama sent official greetings to the HCA to convey his gratitude for the initiative and express his conviction that honouring Pennington ’ s achievements would inspire future generations of Americans and Germans.

www.uni-heidelberg.de

Die Sammlung der Reproduktionen wurde aufgelöst und mit dem Aufbau der Sammlung originaler Kunst wurde begonnen.

Den Grundstock bildeten 60 Druckgrafiken, die aus den Beständen des ehemaligen Rates des Bezirkes Cottbus und des Rates der Stadt Cottbus der Artothek übergeben wurden.

Die ( Wieder ) -Eröffnung der Artothek fand im November 1998 statt.

www.cottbus.de

The collection of reproductions was abandoned and the library began to build a collection of original works.

60 prints formed the foundation, donated by the former Cottbus district council and original city council.

The ( re ) -opening of the art library took place in November 1998.

www.cottbus.de

Die Gemäldegalerie des Kunsthistorischen Museums ging aus den Kunstsammlungen des Hauses Habsburg hervor und zählt heute weltweit zu den größten und bedeutendsten ihrer Art.

Der Grundstock der Sammlung sowie ihre wesentlichen Schwerpunkte wurden bereits im 17. Jahrhundert gelegt:

die venezianische Malerei des 16. Jahrhunderts (Tizian, Veronese, Tintoretto), die flämische Malerei des 17. Jahrhunderts (Peter Paul Rubens, Anthonis van Dyck), altniederländische Malerei (Jan van Eyck, Rogier van der Weyden) und die altdeutsche Malerei (Albrecht Dürer, Lucas Cranach).

www.khm.at

Today it is one of the largest and most important of its kind in the world.

The foundations of the collection were laid and its main emphases set in the 17th century:

16th-century Venetian painting (Titian, Veronese, Tintoretto), 17th-century Flemish painting (Peter Paul Rubens, Sir Anthony Van Dyck), Early Netherlandish painting (Jan van Eyck, Rogier van der Weyden) and German Renaissance painting (Albrecht Dürer, Lucas Cranach).

www.khm.at

Erstaunlicherweise gelang es ihm schon 1961, die Kulturpolitiker der Stadt Essen von seinem Plan zu überzeugen, wobei die Präsentation der Gernsheim-Sammlung eine kluge Einstimmung gewesen war.

So konnte Steinert bereits in diesem Jahr auf einer Fotografie-Auktion in Genf, ausgestattet mit 25.000 DM, den entscheidenden Grundstock für eine zukünftige städtische Sammlung ersteigern.

Allein 144 Kalotypien der schottischen Portraitisten David Octavius Hill und Robert Adamson konnten damals zu einem Preis von 8.500 DM erworben werden, zudem eine erlesene Auswahl von Architekturfotografien des 19. Jahrhunderts.

www.museum-folkwang.de

Quite surprisingly, by 1961 he had managed to convince the City of Essen ’ s cultural section of his plan, his Gernsheim collection show seemingly having been a clever introduction of the subject.

With a budget of DM 25,000, Steinert was able to acquire the foundations of the future municipal collection at a photography auction in Geneva that year.

144 calotypes by the Scottish portrait artists David Octavious Hill and Robert Adamson were purchased for DM 8,500, together with an exquisite selection of 19th century architectural photography.

www.museum-folkwang.de

Ihre Teilnahme an den großen internationalen Archäologenkongressen in Kopenhagen 1869, in Bologna 1871 und in Brüssel 1872 sind für die damalige Zeit ungewöhnlich und belegen ihre fachliche Akzeptanz.

»Unter Johanna Mestorfs Ägide ist der Grundstock für die Erforschung der Prähistorie Schleswig-Holsteins gelegt worden«, schreibt die Prähistorikerin Eva-Maria Mertens aus Karnin.

www.uni-kiel.de

Her participation in the great archaeological congresses in Copenhagen in 1869, Bologna in 1871 and Brussels in 1872 were unusual for the time and demonstrate the acceptance she enjoyed from other practitioners in the field.

The prehistorian Eva-Maria Mertens from Karnin writes that "The foundations for research into the prehistory of Schleswig-Holstein were laid by Johanna Mestorf.

www.uni-kiel.de

August Wilhelm von Schlegel, Ernst Moritz Arndt, Friedrich Argelander, Barthold Georg Niebuhr, Karl Simrock.

Hier ruhen auch die Gebrüder Boisserée, die u.a. den Grundstock der Alten Pinakothek in München legten und für die Vollendung des Kölner Doms sorgten.

Viele Grabstätten sind mit Grabmälern von Schinkel, Rauch, Stüler und Cauer geschmückt.

www.swb-busundbahn.de

August Wilhelm von Schlegel, Ernst Moritz Arndt, Friedrich Argelander, Barthold Georg Niebuhr and Karl Simrock.

The Boisserée brothers, who, among others, laid the foundation stone of the “ Alte Pinakothek ” in Munich and took care of the completion of the Dome of Cologne, are buried here as well.

Many burial places are equipped with tombs of Schinkel, Rauch, Stüler and Cauer.

www.swb-busundbahn.de

Die vorliegende Arbeit wurde auf Anregung und im Auftrag des Alexander von Meck ( + 1911 ) begonnen.

Den Grundstock bildete die Gutsbrieflade in Sunzel, dem alten Stammsitz der Familie von Meck.

www.rambow.de

The present study was the suggestion of and on behalf of the Alexander von Meck ( + 1911 ) started.

The foundation was formed in the Gutsbrieflade Sunzel, the ancient seat of the family von Meck.

www.rambow.de

Vertreten sind auch Leinwand-Arbeiten der deutschen Künstler Gerhard Richter, Albert Oehlen, Martin Kippenberger, Jan Voss sowie Fotografien von Thomas Ruff, Candida Höfer und großformatige Polaroids von Marina Abramović und Ulvi Ulay.

Den Grundstock der heutigen Sammlung legte Carl Duisberg, der von 1912 bis 1925 den Konzern als Generaldirektor leitete.

www.berlinerfestspiele.de

On display also are canvasses from German artists Gerhard Richter, Albert Oehlen, Martin Kippenberger, Jan Voss as well as photographic works by Thomas Ruff, Candida Höfer and the large format polaroids of Marina Abramović and Ulvi Ulay.

It was Carl Duisberg, the company s chief executive from 1912 till 1925, who laid the foundations of the current collection.

www.berlinerfestspiele.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Grundstock" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文