Sie hat als erste von allen Menschen an der Herrlichkeit des auferstandenen Sohnes teil.
Sie – so glauben und bekennen wir – ist mit Leib und Seele in den Himmel aufgenommen worden, um die Einheit in der Herrlichkeit zu erfahren, um sich an der Seite ihres Sohnes über die Früchte der göttlichen Barmherzigkeit zu freuen und sie für jene zu erwirken, die bei ihr Zuflucht suchen.
3.
www.vatican.vaWe do know one thing, however : she, the first among all human beings, shared fully in the glory of her Risen Son.
She – as we believe and profess – was assumed body and soul into heaven in order to experience union in glory, to rejoice at her Son ’ s side in the fruits of Divine Mercy and to obtain them for those who seek refuge in her.
3.
www.vatican.vaIhr Vorbild möge uns ermutigen, ihre Lehre uns Orientierung geben und Trost spenden ; ihre Fürsprache stütze uns in den Mühen des Alltags, damit auch wir einst mit ihnen und allen Heiligen am ewigen Gastmahl im Himmlischen Jerusalem teilnehmen dürfen.
Diese Gnade erwirke uns vor allem die Jungfrau Maria, die Königin der Heiligen, die wir in diesem Monat Oktober mit besonderer Andacht verehren.
Amen.
www.vatican.vaMay their examples be an encouragement to us ; may their teachings guide and comfort us ; may their intercession sustain us in our daily efforts so that we too may one day come to share with them and with all the saints the joy of the eternal banquet in the heavenly Jerusalem.
Above all may Mary Queen of All Saints, who in this month of October we venerate with special devotion, obtain this grace for us.
Amen.
www.vatican.vaDann wird aus euren Herzen eine begeisterte Lobes- und Dankeshymne zu Ihm emporsteigen, der uns durch sein Kreuzesopfer erlöst hat.
Maria, die weinend auf Golgota stand, erwirke euch die Gabe der wahren Umkehr als Vorbedingung jener grenzenlosen Freude, die den treuen Jüngern ihres göttlichen Sohnes verheißen ist.
Amen!
www.vatican.vaAn irrepressible hymn of praise and thanksgiving will then burst from your hearts to the One who redeemed us with his sacrifice on the Cross.
May Mary, who stood weeping on Calvary, obtain for you the gift of true conversion, a prelude to the joy without end promised to faithful disciples of her divine Son.
Amen!
www.vatican.vaDas Vorbild und die Fürsprache dieser Heiligen mögen für euch eine ständige Ermutigung dazu sein, ohne Zögern und kompromißlos dem Weg des Evangeliums zu folgen.
Diese hochherzige Treue erwirke euch die Jungfrau Maria, die wir morgen im Geheimnis der Verkündigung betrachten werden und der ich euch alle und die gesamte Bevölkerung dieses Viertels Fidene anvertraue.
Amen.
www.vatican.vaMay the example and intercession of these Saints be a constant encouragement to you to follow the path of the Gospel without hesitation and without compromise.
May the Virgin Mary, whom we will contemplate tomorrow in the mystery of the Annunciation of the Lord and to whom I entrust all of you and the entire population of this suburb of Fidene, obtain for you this generous fidelity.
Amen.
www.vatican.vaViele dieser Lieder, die sogenannten Carmina natalicia, sind mit dem jährlichen Fest des Märtyrers Felix verbunden, den er zum himmlischen Schutzherrn erwählt hatte.
Durch das Gedenken an den hl. Felix wollte er Christus selbst verherrlichen, da er überzeugt war, daß die Fürsprache des Heiligen für ihn die Gnade der Bekehrung erwirkt hätte:
www.vatican.vaMany of these compositions, the so-called Carmina natalicia, are linked to the annual feast of Felix the Martyr, whom he had chosen as his heavenly Patron.
Remembering St Felix, Paulinus desired to glorify Christ himself, convinced as he was that the Saint s intercession had obtained the grace of conversion for him:
www.vatican.vaDamit war der Grundstein gelegt, das Haus im Jahr 1884 mit dem Theaterlokal in ein „ winterfestes elegantes Restaurant “ umzubauen.
Durch die Fürsprache beim Stadtrat erwirkte am 24. September 1888 der Geheimrat Lucius die Genehmigung, das neue Clublokal vier Etagen hoch zu bauen, und somit konnte der Konzert- und Theaterverein am 29. Juni 1889 darin einziehen.
www.opera-hostel.dein 1884.
By intercession of Privy Councillor Lucius the town council obtained permission for building the new club restaurant four floors high on 24 September 1888 and thus the Concert & Theatre Association could already move into it again with 29 June 1889.
www.opera-hostel.deDa Panton längere Zeit erfolglos einen Hersteller gesucht hatte, hatte er seine Ideen bereits einer begrenzten Offentlichkeit vorgestellt vor, obwohl noch keine Aussicht auf eine baldige Serienproduktion bestanden hatte.
Als der Panton-Chair schließlich in Serie ging, meldeten sich viele andere Designer, die die gleiche Idee verfolgten hatten, diese jedoch nie veröffentlicht und weder ein Patent erwirkt noch eine serielle Fertigung verwirklicht hatten.
PD Mathias Remmele:
www.design-museum.deBecause Panton had unsuccessfully sought a manufacturer for quite some time, he had already made his ideas available to a limited audience despite the fact that mass production did not seem imminent.
When the “Panton- Chair” finally went into serial production, many other designers claimed they had also pursued this idea, although without taking steps to publicize it, have it serially produced, or obtain a patent.
PD Mathias Remmele:
www.design-museum.deDeseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.