12 Years less than 100 Yen to the euro ), what a strong upturn is more detrimental.
After all, the government has this year a “AND” to join the trans-Pacific free trade zone not be pressured – which promises to be a bit of hope.
Profession ———— Unchanged, even if the companies have changed names and titles.
www.tabibito.deDer Yen ist nachwievor auf Rekordhöhe ( heute bekam man zum ersten Mal seit ca. 12 Jahren weniger als 100 Yen für einen Euro ), was einem starken Aufschwung eher abträglich ist.
Immerhin hat sich die Regierung dieses Jahr zu einem “JA” zum Beitritt zur transpazifischen Freihandelszone hinreissen lassen – das verspricht ein bisschen Hoffnung.
Beruf ———— Unverändert, auch wenn sich Firmenname und Titel geändert haben.
www.tabibito.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.