Inglês » Alemão

Traduções para „toten“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

When Traudl Junge tells of the last days in Hitler ’ s bunker – a 45-minüte monologue without any cuts in the film – the picture which emerges is almost frightening in its force of impression and presence because it shows the emptiness at the centre of an inhuman power imploding in the face of defeat.

Im toten Winkel does without any embellishments and concentrates wholly on the narrator:

the intense and extreme compression of decades of unreserved reflection on history, repression, responsibility and guilt.

www.othmarschmiderer.at

Wenn Traudl Junge von den letzten Tagen vor Hitlers Führerbunker erzählt – ein 45-minütiger Monolog ohne jeden Filmschnitt – entsteht das in seiner Eindrücklichkeit und Präsenz fast beängstigende Bild der Leere im Zentrum einer menschenverachtenden Macht, die angesichts ihrer Niederlage in sich zusammenfällt.

”Im toten Winkel” verzichtet auf jedes Beiwerk und konzentriert sich ganz auf die Erzählerin:

Die intensive, äußerste Verdichtung jahrzehntelangen, vorbehaltlosen Nachdenkens über Geschichte, Verdrängung, eigene Verantwortung und Schuld.

www.othmarschmiderer.at

And it was Traudl Junge to whom Hitler dictated his last will and testament.

In Im toten Winkel, Traudl Junge speaks publicly about her life and her memories, about distress and self-reflection.

She talks about her childhood in Munich, the coincidences and conditions of her life which led her first of all to the ‘Führer’s chancery’ in Berlin, and later to the Wolfsschanze as his private secretary, about the daily routines among the inner circle surrounding Hitler, about everyday processes, the friendly banality of which constitutes an absurd contradiction to the NS regime’s policy of extermination.

www.othmarschmiderer.at

Traudl Junge war es auch, der Hitler sein Testament diktierte.

In ”Im toten Winkel” äußert sich Traudl Junge öffentlich über ihr Leben, ihre Erinnerungen, Verstörungen und Selbstreflexionen.

Sie spricht über ihre Kindheit in München, die Zufälle und Lebensumstände, die sie zunächst in die Berliner ”Kanzlei des Führers”, später als Privatsekretärin in die Wolfsschanze führten, der täglichen Routine im inneren Kreis von Hitlers Umgebung, von Tagesabläufen, deren freundliche Banalität in absurdem Widerspruch zur Vernichtungspolitik des NS-Regimes stand.

www.othmarschmiderer.at

The question of her own responsibility is not a purely academic one, but rather becomes something that is alive and can be experienced in the protagonist ’ s unsparing and grave narrative, in her gestures and facial expressions, in the side issues through which the main subject emerges directly.

In its bareness, deliberately designed for the cinema screen, Im toten Winkel is a film to be watched and heard and is spectacular without using any special effects.

Documentary film, Austria 2002, DV/FAZ35 mm, 1:1:37, Dolby digital, 90 mins.

www.othmarschmiderer.at

Die Frage nach der eigenen Verantwortung bleibt nicht akademisch, sondern wird in der schonungslosen, ernsten Erzählung, in der Mimik und Gestik der Protagonistin, in den Nebensächlichkeiten, in denen sich unvermittelt die Hauptsache zeigt, erlebbar und lebendig.

In seiner Kargheit für die Leinwand gedacht und gemacht, ist ”Im toten Winkel” ein Film zum Zuschauen und zum Zuhören, spektakulär ohne special effects.

Dokumentarfilm, Österreich 2002, DV/FAZ 35 mm, 1:1:37, Dolby Digital, 90 Min. Konzeption:

www.othmarschmiderer.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文