Inglês » Alemão

Traduções para „nonperformance“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

nonperformance SUBST DIR COMERC

Vocabulário especializado

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Liability :

Supplier shall be liable for all damages due to default of delivery, bad performance and nonperformance; however, he shall owe client no compensation for lost profit.

www.ar.admin.ch

18. Haftung :

Der Lieferant haftet für alle Schäden infolge von Verzug, Schlecht- und Nichterfüllung, allerdings schuldet er dem Auftraggeber keine Entschädigung für entgangenen Gewinn.

www.ar.admin.ch

Invoices for repair services by third parties shall not be accepted.

Liability We shall only assume liability for disadvantages from nonperformance, delayed or faulty performance if evidence is provided that we have acted with intention or gross negligence.

www.tridonic.com

Rechnungen für Instandsetzung durch Dritte werden nicht anerkannt.

Haftung Für Nachteile aus Nichterfüllung, verspäteter Erfüllung oder mangelhafter Erfüllung haften wir nur, wenn uns Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden.

www.tridonic.com

Delivery delay begins automatically after the agreed deadline expires.

If the agreed deadline is not kept due to circumstances for which the supplier is responsible, we are entitled, without prejudice to further statutory claims, to choose to withdraw from the contract or ask for compensation due to nonperformance.

The supplier must compensate for all additional costs or other losses incurred by late deliveries or performances.

www.hofer-ventile.de

Der Lieferverzug beginnt automatisch nach Ablauf des kalendarischen Termins.

Wird der vereinbarte Termin aus einem vom Lieferer zu vertretenden Umstand nicht eingehalten, sind wir unbeschadet weitergehender gesetzlicher Ansprüche berechtigt, nach unserer Wahl vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.

Alle durch verspätete Lieferungen oder Leistungen entstehenden Mehrkosten und sonstigen Schäden hat der Lieferer zu ersetzen.

www.hofer-ventile.de

17.

As the publisher, visitBerlin and its representatives or vicarious agents will only be liable to pay compensation, particularly in respect of delays, nonperformance, inadequate performance or tortious liability, insofar as this is not excluded by these conditions of use.

Furthermore, visitBerlin will only be liable for the breach of those significant contractual duties the fulfilment of which is particulary important from the perspective of the user.

shop.visitberlin.de

17.

Eine Haftung von visitBerlin als Herausgeberin sowie ihrer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen auf Schadensersatz, insbesondere wegen Verzug, Nichterfüllung, Schlechterfüllung oder unerlaubter Handlung besteht nur, soweit diese nicht im Rahmen der Nutzungsbedingungen ausgeschlossen wurde.

Im Übrigen haftet visitBerlin nur für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, insbesondere soweit auf deren Erfüllung in besonderem Maße vertraut werden durfte.

shop.visitberlin.de

6.2 The agreed delivery deadlines are binding and shall be deemed to constitute the date of arrival at the agreed recipient.

If the Contractor falls behind with the delivery, then Ringier shall be entitled to withdraw from the Agreement without granting a period of grace, and may demand compensation on the grounds of nonperformance.

6.3 The unconditional acceptance of a delayed delivery or service shall not be deemed to constitute a waiver on the part of Ringier of the statutory and contractual claims arising out of the delay.

www.ringier.com

6. Lieferung und Gefahrenübergang 6.1 Soweit nichts anderes vereinbart wird, erfolgt die Lieferung auf Kosten und Gefahr des Auftragnehmers bis zum Wareneingang am vereinbarten Ringier-Standort. 6.2 Die vereinbarten Liefertermine sind verbindlich und als Ankunftsdatum zu verstehen beim vereinbarten Empfänger.

Kommt der Auftragnehmer in Verzug, ist Ringier ohne Nachfristsetzung berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.

6.3 Die vorbehaltlose Annahme einer verspäteten Lieferung oder Leistung gilt nicht als Verzicht von Ringier auf die gesetzlichen und vertraglichen Ansprüche aus dem Verzug.

www.ringier.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文