Inglês » Alemão

Traduções para „dorsal fin“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Particularly well-preserved fossils of this species that characterised the Devonian seas were found in the area of the great lakes of Northern America.

Cladoselache had a cartilage skeleton, multi-cusped teeth, two dorsal fins (each with a spine on front of the base) and a caudal fin with an equally sized upper and lower lobe and strong keels at the tail base.

Cladoselache only reached lengths of about 100 to 180 cm, and in contrast to most contemporary sharks it had a terminal mouth (today, most sharks have an inferior mouth).

www.sharkproject.org

Von dieser Gattung, die die Meere des späten „ Devon “ prägte, wurden im Gebiet der Großen Seen Nordamerikas besonders gut erhaltene Fossilien gefunden.

Cladoselache besaß ein Knorpelskelett, mehrspitzige Zähne, zwei Rückenflossen (mit je einem Dorn vor deren Basis) und eine Schwanzflosse mit gleichgroßem Ober- und Unterlappen und kräftigen Kielen an der Schwanzwurzel.

Cladoselache erreichte im ausgewachsenen Zustand lediglich Größen um 100 – 180 cm, und im Gegensatz zu den meisten heute lebenden Haien besaß er ein endständiges Maul (heute hat die Mehrzahl der Haiarten ein unterständiges Maul).

www.sharkproject.org

Without their dorsal fins, the shark would swim belly up and be unable to regain a stable swimming position.

Sleeper sharks and some horned shark species have a spine at the base of the first and sometimes also the second dorsal fin, which, again depending on species, may be visible or hidden in the body.

These spines serve as protection from predators and larger specimen of the same species.

www.sharkproject.org

Ohne die Rückenflossen würde der Hai mit dem Bauch nach oben treiben und könnte keine stabile Schwimmlage mehr herstellen.

Bei den Dornhaien und einigen Arten der Hornhaie sitzt an der Basis der ersten und bei einigen Arten auch an der Basis der zweiten Rückenflosse jeweils ein Dorn, der wiederum je nach Art sichtbar oder im Körper verborgen liegt.

Diese Dornen dienen als Schutz vor Fressfeinden und größeren Artgenossen.

www.sharkproject.org

Without their dorsal fins, the shark would swim belly up and be unable to regain a stable swimming position.

Sleeper sharks and some horned shark species have a spine at the base of the first and sometimes also the second dorsal fin, which, again depending on species, may be visible or hidden in the body.

These spines serve as protection from predators and larger specimen of the same species.

www.sharkproject.org

Ohne die Rückenflossen würde der Hai mit dem Bauch nach oben treiben und könnte keine stabile Schwimmlage mehr herstellen.

Bei den Dornhaien und einigen Arten der Hornhaie sitzt an der Basis der ersten und bei einigen Arten auch an der Basis der zweiten Rückenflosse jeweils ein Dorn, der wiederum je nach Art sichtbar ist oder durch evolutionsbedingte Rückbildung bereits im Körper verborgen liegt.

Diese Dornen dienen dem Eigenschutz vor Fressfeinden und größeren Artgenossen.

www.sharkproject.org

In some shark species, such as the blue sharks, sperms can be enclosed in small packages, so-called spermatophores, and stored for a little while.

The shark’s testicles are deep inside the shark’s body – below the spine at about the height of the first dorsal fin.

Spermatogenesis (formation of sperm) happens in the testicles, from where the sperm is brought to the two claspers through the spermatic duct.

www.sharkproject.org

Bei manchen Haiarten wie z.B. dem Blauhai, können Spermien für eine Weile in kleine Päckchen, den sogenannten Spermatophoren, eingeschlossen und gespeichert werden.

Die Hoden des Hais liegen tief im Inneren des Haikörpers – in etwa auf Höhe der ersten Rückenflosse unterhalb der Wirbelsäule.

Die Spermatogenese (Bildung der Spermien) findet in den Hoden statt, von dort gelangen die Spermien über die Samenleiter in die zwei Klasper.

www.sharkproject.org

Due to their large eyes, it is assumed that they mainly found their prey visually.

The shape of their bodies and the strong, tuna-like tail suggest that cladoselache was a strong swimmer, but the relatively small pectoral and dorsal fins would have enabled only low manoeuvrability.

Since much larger predators, such as ichthyosaurs, were living in the seas, it is not unlikely that cladoselache was also often pursued itself.

www.sharkproject.org

Aufgrund ihrer großen Augen wird vermutet, dass sie ihre Beute vor allem visuell ausmachten.

Die Körperform sowie der starke, thunfischähnliche Schwanz lassen vermuten, dass es sich bei Cladoselache um einen kraftvollen Schwimmer handelte, doch die relativ kleinen Brust- und Rückenflossen dürften nur eine eingeschränkte Beweglichkeit ermöglicht haben.

Da zu diesem Zeitpunkt schon weitaus größere Räuber, wie z.B. Fischsaurier die Meere durchstreiften, ist es nicht unwahrscheinlich, dass Cladoselache selbst oft gejagt wurde.

www.sharkproject.org

Another distinguishing feature is the easy upper jaw constant, which is studded with small teeth.

It is characterized by large smooth scales that adipose fin and the dorsal fin, which is as large as any other fish that region of Vorgebirgsflüsse, referred nregion after her as grayling.

All salmon have e as special characteristic between the dorsal and caudal fin an adipose fin.

de.mimi.hu

Ein weiteres Erkennungsmerkmal ist das leicht oberständige Maul, welches mit vielen kleinen Zähnen besetzt ist.

Sie zeichnet sich durch große glatte Schuppen, durch die Fettflosse und die Rückenflosse aus, die so groß ist wie bei keinem anderen Fisch jener Region der Vorgebirgsflüsse, die nach ihr als Äschenregion bezeichnet wird.

Alle Lachse haben als besonderes Kennzeichen zwischen der Rücken- und Schwanzflosse eine Fettflosse.

de.mimi.hu

When grayling fishing everyone will not come right on it, what it involves actually.

Grayling In body shape and appearance grayling resembles the whitefish n and some carp-like, their distinguishing feature is the wide and tall dorsal fin of the male.

Grayling - (Thymallus thymallus) The Grayling belongs to the family Thymallidae and thus forms a separate family.

de.mimi.hu

Beim Äscheangeln wird nicht jeder gleich drauf kommen, um was es dabei eigentlich geht.

Äsche In Körperform und Äußerem ähnelt die Äsche den Maränen und einigen Karpfenartigen, ihr Erkennungsmerkmal ist die breite und hohe Rückenflosse der Männchen.

Äsche - (Thymallus thymallus) Die Äsche gehört zu der Familie Thymallidae und bildet damit eine eigene Familie.

de.mimi.hu

The eel Anguilla anguilla External characteristics of the eel :

- Long, tube-like body - No ventral fin n - Long anal fin goes into dorsal fin - Small, elongated scales under a thick layer of mucus…

On eel with luminous float dd bb bb A decent lighting, heard in the night definitely do so.

de.mimi.hu

Der Aal Anguilla anguilla Äußerliche Kennzeichen vom Aal :

- langer, schlauchartiger Körper - keine Bauchflossen - lange Afterflosse geht in Rückenflosse über - kleine, längliche Schuppen unter einer dicken Schleimschicht…

Auf Aal mit Leuchtschwimmer dd bb bb Eine anständige Beleuchtung, gehört in der Nacht auf jeden Fall dazu.

de.mimi.hu

The rainbow trout has men get their name by their color.

As with all salmonids is the adipose fin between the dorsal fin of the grayling and the tail fin, wherein in the Arctic grayling (Thymallus arctica) reaches the dorsal fin almost to the adipose fin zoom.

The whole body - without the underside of the abdomen - but including head, back, tail and dorsal fin with many black spots speckled.

de.mimi.hu

Die Regenbogenforelle hat ihren Na- men durch ihre Farbe erhalten.

Wie bei allen Salmoniden befindet sich die Fettflosse der Äsche zwischen der Rückenflosse und der Schwanzflosse, wobei bei der arktischen Äsche (Thymallus arctica) die Rückenflosse fast an die Fettflosse heran reicht.

Der ganze Körper - ohne die Unterseite des Bauches - jedoch einschließlich Kopf, Rücken- Schwanz- und Fettflosse mit vielen schwarzen Punkten gesprenkelt.

de.mimi.hu

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文