it acquired its special quality from the tradition of fattening the Münsterland pigs on acorns.
“Töttchen”, another Münsterland speciality, is no longer the “pauper’s food” that it once was, but has become a special delicacy instead:
In addition to onions and vinegar, the savoury ragout with its sweet & sour flavour now contains mostly veal and calf’s tongue, rather than the offal and slaughtering left-overs it used to be made of.
www.muenster.deBerühmt ist schon seit Jahrhunderten der Westfälische Schinken, dessen besondere Qualität auf die traditionelle Eichelmast der münsterländischen Schweine zurückging.
Töttchen, die münsterländische Spezialität, hat sich vom ursprünglichen Arme-Leute-Essen zur besonderen Delikatesse entwickelt:
Das pikante, süß-saure Ragout enthält statt allerlei Schlachtresten und Innereien neben Zwiebeln und Essig heute vorwiegend Kalbfleisch und Kalbszunge.
www.muenster.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.