Inglês » Alemão

Traduções para „Malian“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

I . Ma·lian [ˈmɑ:liən] SUBST

II . Ma·lian [ˈmɑ:liən] ADJ inv

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

In his opinion, this pious saying of Malians only veils their greed, lies and deceit.

But, so he comforts himself, Malians “think what all smart alecks in the world think when they preach water and drink wine, they think what all teachers at school think when they tell stories of an innocent world.”

Ingrid Laurien, 2013 translated by Eva-Melitta Raal

www.goethe.de

Seiner Meinung nach verdecken die frommen Sprüche der Malier nichts als Gier, Lügen und Betrug.

Aber, so tröstet er sich, die Malier „denken dasselbe, was alle Schlaumeier der Welt denken, wenn sie Wasser predigen und Wein trinken, sie denken dasselbe, was die Lehrer dachten, wenn sie uns in der Schule das Märchen von der heilen Welt erzählten.“

Ingrid Laurien, 2013

www.goethe.de

Anara Ag Achanfari lived in the Gao region of Mali, where he worked as an accountant for the N ’ tilite community.

The Malian, a teacher for training courses in Gossi, found refuge in Burkina Faso in February 2012, after the political crisis that is still shaking Mali.

Here is his story.

www.tdh.ch

Anara Ag Achanfari lebte in Gao, Mali, wo er als Zahlmeister für die Gemeinde N ’ tilite arbeitete.

Wegen der politischen Krise, die Mali auch heute noch erschüttert, flüchtete der aus Gossi stammende Malier und ausgebildete Lehrer im Februar 2012 nach Burkina Faso.

Hier sein Bericht.

www.tdh.ch

They fired wild bursts of automatic fire everywhere, destroying the city center.

The Malians soon ran out of ammunition and had to wait for the French to show up and save the day.

5 months ago Tags: mali, Aris Roussinos, Gao, suicide bombers, jihad, france, ground zero, ground zero: mali, documentary, combat footage

www.vice.com

Sie schossen einfach mit ihren Maschinengewehren wild um sich und zerstörten dabei das Stadtzentrum.

Ziemlich bald ging den Maliern die Munition aus und sie mussten darauf warten, bis die Franzosen auftauchten, um den Karren aus dem Dreck zu ziehen.

Moderiert von VICE Staff 5 months ago Tags:

www.vice.com

“ God is great ” – Wackernagel is disappointed.

In his opinion, this pious saying of Malians only veils their greed, lies and deceit.

But, so he comforts himself, Malians “think what all smart alecks in the world think when they preach water and drink wine, they think what all teachers at school think when they tell stories of an innocent world.”

www.goethe.de

Wackernagel ist enttäuscht.

Seiner Meinung nach verdecken die frommen Sprüche der Malier nichts als Gier, Lügen und Betrug.

Aber, so tröstet er sich, die Malier „denken dasselbe, was alle Schlaumeier der Welt denken, wenn sie Wasser predigen und Wein trinken, sie denken dasselbe, was die Lehrer dachten, wenn sie uns in der Schule das Märchen von der heilen Welt erzählten.“

www.goethe.de

In a film about Wackernagel, his Malian confidant, Madou, says :

“Well, Christof really wants to live like a Malian.

But it doesn’t always work out that way.”

www.goethe.de

Sein malischer Vertrauter, Madou, sagt in einem der Filme über Wackernagel in die Kamera :

„Na ja, Christof, der will unbedingt so leben wie ein Malier.

Aber das klappt nicht immer so.“

www.goethe.de

They fired wild bursts of automatic fire everywhere, destroying the city center.

The Malians soon ran out of ammunition and had to wait for the French to show up and save the day.

www.vice.com

Sie schossen einfach mit ihren Maschinengewehren wild um sich und zerstörten dabei das Stadtzentrum.

Ziemlich bald ging den Maliern die Munition aus und sie mussten darauf warten, dass die Franzosen auftauchten um die Lage zu retten.

www.vice.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文