And the constant fear of bomb threats and how to live with them.
The comic strips Lästermaul (i.e. slanderer) and Wohlstandskind (i.e. child of prosperity), which appear once a month in the Berlin daily newspaper Tagesspiegel’s Sunday supplement, deal with a comic artist’s every day life in Berlin.
Here, Dinter humorously works through his experiences as a young father, the transformation of the Berlin metropolis and the difficult working conditions of a free-lance artist.
www.goethe.deUnd natürlich auch über die immerwährende Angst vor Bombenanschlägen und den Versuch damit leben zu können.
Dem Alltag eines Zeichners in Berlin widmen sich die Comicstrips Lästermaul und Wohlstandskind, die einmal pro Monat in der Sonntagsbeilage der Berliner Tageszeitung Tagesspiegel erscheinen.
Humorvoll verarbeitet Dinter hier seine Erfahrungen als junger Vater, den Wandel der Großstadt Berlin oder die schwierigen Arbeitsbedingungen als freischaffender Künstler.
www.goethe.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.