seit Mitte des 18.Jh. arbeitete man auch für den Export.
Eine Reihe von Fahrwegen verband die Zentren der Region untereinander und mit den zentralen Landesteilen, so der "Kasaner Trakt" von Kasan nach Perm.
www.ruhr-uni-bochum.desince the mid-1700s, metals were also produced for export.
A number of roadways connected the region's centers with one another and with the central parts of the country.
www.ruhr-uni-bochum.deBereits im 18. Jh. wurde der Ural auf Grund seiner reichen natürlichen Ressourcen zur größten Metallurgieregion Rußlands ; seit Mitte des 18.Jh. arbeitete man auch für den Export.
Eine Reihe von Fahrwegen verband die Zentren der Region untereinander und mit den zentralen Landesteilen, so der " Kasaner Trakt " von Kasan nach Perm.
www.ruhr-uni-bochum.des most important metallurgical region through its rich natural resources ; since the mid-1700s, metals were also produced for export.
A number of roadways connected the region s centers with one another and with the central parts of the country.
www.ruhr-uni-bochum.deAn seiner Nordseite können 52 Lkw gleichzeitig andocken.
Ein eigener Fahrweg für Dollyzüge und Stapler sorgt überdies für eine optimale Anbindung an das bestehende Frachtterminal.
Mit der Generalplanung und der Durchführung des Projekts war die Firma Max Bögl aus der Oberpfalz betraut.
www.munich-airport.deThe north side of the building has docking space for 52 trucks.
A separate roadway for dolly trains and forklift trucks also ensures optimal transportation links to the existing cargo terminal.
Max Bögl, a company based in the Oberpfalz region, handled the overall planning and implementation of the project.
www.munich-airport.deDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.