28, fared no better, even though it stood for another five years.
The Schlossklause (Palace Inn), housed on the ground floor, enjoyed widespread popularity.There were hardly any inns left in the condemned neighbourhood, and up until the building of the large Ahornblatt restaurant in Getraudenstraße even the City Library had no canteen.
After 1950 the Schlossklause lacked the accompanying Palace, however this could be forgotten over beer and schnapps.
www.anonyme-mitte-berlin.deDem Gebäude gegenüber, Nr. 28, erging es nicht besser, auch wenn es noch fünf Jahre länger stand.
Die im Erdgeschoss beheimatete Schlossklause erfreute sich allgemeiner Beliebtheit, gab es doch kaum noch Kneipen in der Abrissgegend, auch hatte die Stadtbibliothek bis zum Bau der Großgaststätte Ahornblatt an der Gertraudenstraße keine Kantine.
Zwar fehlte seit 1950 der Schlossklause das zugehörige Schloss, aber das ließ sich bei Molle und Korn vergessen.
www.anonyme-mitte-berlin.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.