Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

drewnem
boy
francês
francês
inglês
inglês
garçon [ɡaʀsɔ̃] SUBST m
1. garçon (enfant, adolescent, fils):
garçon
petit garçon
2. garçon (jeune homme):
garçon
garçon
(young) fellow Brit
garçon
un brave ou gentil garçon
a nice lad Brit
un brave ou gentil garçon
a nice guy americ
être beau ou joli garçon
être beau ou joli garçon
être beau ou joli garçon
to be a handsome guy americ
3. garçon (célibataire):
garçon
rester garçon
vieux garçon
4. garçon (serveur):
garçon
5. garçon (employé de magasin):
garçon
garçon
salesclerk americ
garçon d'ascenseur
garçon d'ascenseur
garçon boucher
garçon de bureau
garçon de cabine NÁUT
garçon de café
garçon coiffeur
garçon de courses
garçon d'écurie
stable lad Brit
garçon d'écurie
garçon d'étage
garçon de ferme
garçon d'honneur
garçon de laboratoire
garçon livreur
garçon manqué
garçon de recettes
I. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ADJ
1. mauvais (d'un goût désagréable):
être mauvais nourriture, boisson
ne pas être mauvais nourriture, boisson
2. mauvais (de qualité inférieure):
mauvais (mauvaise) repas, restaurant
mauvais (mauvaise) tabac, alcool, café
mauvais (mauvaise) voiture, œuvre, spectacle
mauvais (mauvaise) nourriture, hébergement, livre
mauvais (mauvaise) dictionnaire, bibliothèque, lycée, enregistrement
3. mauvais (mal fait):
mauvais (mauvaise) cuisine, travail, gestion, éducation
mauvais (mauvaise) prononciation, départ
4. mauvais (inadéquat):
mauvais (mauvaise) conseil, décision, définition, exemple, idée, solution, conditions de travail
mauvais (mauvaise) projet
mauvais (mauvaise) renseignement
mauvais (mauvaise) éclairage, vue, mémoire, santé, hygiène, alimentation
5. mauvais (inapproprié):
mauvais (mauvaise)
6. mauvais (incompétent):
mauvais (mauvaise) auteur, équipe
bad (en at)
mauvais (mauvaise) élève, nageur, chasseur, amant
mauvais (mauvaise) cuisinier, travailleur, menteur
mauvais (mauvaise) avocat, médecin
7. mauvais (déplaisant):
mauvais (mauvaise) nuit, rêve, nouvelle, journée, impression
mauvais (mauvaise) situation
mauvais (mauvaise) surprise
mauvais (mauvaise) vacances
8. mauvais (méchant):
mauvais (mauvaise) animal
mauvais (mauvaise) personne, sourire, remarque, ton
mischief uncountable
in a bad mood après subst
9. mauvais (grave):
mauvais (mauvaise) fièvre, rhume
10. mauvais (peu lucratif):
mauvais (mauvaise) rendement, terre
mauvais (mauvaise) salaire, pension
mauvais (mauvaise) récolte, saison
11. mauvais (peu flatteur):
mauvais (mauvaise) cote, résultat, critique, image, opinion
mauvais (mauvaise) chiffres, critique
12. mauvais (répréhensible):
mauvais (mauvaise) père, fils, citoyen, comportement
mauvais (mauvaise) chrétien
mauvais (mauvaise) instinct
mauvais (mauvaise) tendance
mauvais (mauvaise) génie, intention, pensée
13. mauvais METEO:
mauvais (mauvaise) vent, pluie
mauvais (mauvaise) traversée, mer
14. mauvais JOGOS:
II. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] SUBST m (f) coloq
1. mauvais (incapable):
mauvais (mauvaise) (en classe)
mauvais (mauvaise) (en général)
2. mauvais (méchant):
mauvais (mauvaise)
III. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ADV
sentir mauvais literal
sentir mauvais fig, coloq
sentir très mauvais literal, fig
IV. mauvais SUBST m
mauvais m (mauvais côté):
V. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz]
mauvais garçon
ill-treatment uncountable
bad company uncountable
VI. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz]
I. enterrer [ɑ̃teʀe] VERBO trans
1. enterrer (inhumer):
enterrer défunt
2. enterrer (mettre sous terre):
enterrer canalisation, trésor, racine
3. enterrer (renoncer à):
enterrer jeunesse, ambition, idéologie
4. enterrer (mettre à l'écart):
enterrer rapport, projet
II. s'enterrer VERBO reflex
s'enterrer reflex coloq:
to go and hole up coloq
III. enterrer [ɑ̃teʀe]
enterrer sa vie de garçon
inglês
inglês
francês
francês
francês
francês
inglês
inglês
garçon [gaʀsɔ̃] SUBST m
1. garçon (enfant):
garçon
2. garçon (jeune homme):
garçon
être beau garçon
garçon d'honneur
3. garçon (fils):
garçon
4. garçon (serveur):
garçon
5. garçon (employé subalterne):
Expressões:
mauvais garçon
vieux garçon
inglês
inglês
francês
francês
francês
francês
inglês
inglês
garçon [gaʀso͂] SUBST m
1. garçon (enfant):
garçon
2. garçon (jeune homme):
garçon
être beau garçon
garçon d'honneur
3. garçon (fils):
garçon
4. garçon (serveur):
garçon
5. garçon (employé subalterne):
Expressões:
mauvais garçon
vieux garçon
inglês
inglês
francês
francês
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
Il est enterré dans le cimetière de la commune.
fr.wikipedia.org
Il est ensuite enterré dans la crypte des archevêques de la cathédrale.
fr.wikipedia.org
Baba avait l'habitude d'enterrer la tête de cochon devant sa maison qui était située à la périphérie du village.
fr.wikipedia.org
Elles signalent la sépulture de personnes de haut rang, enterrés parfois avec leurs chevaux.
fr.wikipedia.org
En proie à la goutte et à une maladie du foie, il est enterré dans la cathédrale le 30 janvier 1781.
fr.wikipedia.org