Alemão » Latim
Resultados com grafia semelhante: beanspruchen , anspruchsvoll , anspruchslos e Einspruch

Einspruch SUBST m

intercessio <-onis> f
intercedere +Dat

anspruchslos ADJ

modestus

anspruchsvoll ADJ

elegans <-antis>

beanspruchen VERB

vindicare [sibi potestatem; alcis auxilium]

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Alle Verfassungsänderungen und Gesetze blieben dem Einspruchsrecht der Besatzungsmächte unterworfen.
de.wikipedia.org
Die Länderkammer hatte gegen die Gesetzesbeschlüsse der Volkskammer ein Einspruchsrecht, die Volkskammer konnte sich jedoch mittels einer erneuten Abstimmung über den Einspruch hinwegsetzen.
de.wikipedia.org
Der Ehemann muss seine bisherige(n) Ehefrau(en) weder informieren, noch haben diese ein Einspruchsrecht, wenn der Mann eine neue Frau heiraten will.
de.wikipedia.org
Das war jedenfalls die Sicht der auswärtigen Großmächte, die sich dadurch ein Einspruchsrecht bei Verfassungsänderungen vorbehielten.
de.wikipedia.org
Es bestand kein Einspruchsrecht der Ressortminister gegen das Protokoll.
de.wikipedia.org
Dabei stand den Betroffenen bei Verwaltungsakten zwar ein Einspruchsrecht zu.
de.wikipedia.org
Gegen Landtagsbeschlüsse hatte der Staatsrat (Artikel 41) ein Einspruchsrecht.
de.wikipedia.org
Er verwaltete ihre Einnahmen, schlug ungünstige Rollenangebote aus und behielt sich ein Einspruchsrecht bei Drehbuch und Wahl des Regisseurs vor.
de.wikipedia.org
Das legislative Veto ist ein Einspruchsrecht, das der gesetzgebenden Gewalt gegenüber Einzelentscheidungen der ausführenden Gewalt gewährt wird.
de.wikipedia.org
Diese Kommission besaß nicht einmal das einstweilige Einspruchsrecht gegen Veränderung, Veräußerung oder sogar Abbruch von Denkmalen, wie andere Länder sie ihren Konservatoren zugestanden.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina