Inglês » Alemão

Traduções para „niente“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

niente calão
niente calão

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Figino ist ein kleines Dorf am Ufer des Luganersees.

Das alte Patrizierhaus, die Tessiner Küche und die Nähe zum See laden zum Dolce far niente ein.

Die Jugendherberge verfügt über 162 Betten.

www.ticino.ch

Figino is a small village on the Lugano ’ s lakeshore.

The aristocratic house, the typical Ticinese cuisine and the nearby lake invite you to an experience of complete relax.

The hostel has 162 beds.

www.ticino.ch

Genauso wiederholt Hummel das letzte Thema mehrmals, er verlangsamt und verbreitert es und lässt es schließlich mit Pizzicato-Flageolett-Tönen im pianissimo ausklingen.

Er setzt über den letzten Ton eine Fermata lungo und schreibt als letzte Anweisung al niente (ins Nichts).

In der Fantasia Poetica verwendet Hummel drei Kryptogramme.

www.bertoldhummel.de

Hummel repeats the final theme in exactly this way, he slows it down and broadens it and at the end lets it fade away in pizzicato harmonics in pianissimo.

Above the final note, he sets a pause lungo and writes as a last indication al niente (into nothing).

In the Fantasia Poetica, Hummel uses three cryptograms.

www.bertoldhummel.de

Donnerstag, 18. – Sonntag, 21. September 2014

Vier Tage und Nächte im September wird Münster zu einem großen, gut gemixten Cocktail aus Kunst, Kultur und „dolce far niente“.

Illuminationen, Ausstellungen, Lounges, Live-Musik und eine abwechslungsreiche Gastronomie bieten den Besucherinnen und Besuchern einen Mix, der alle Sinne berührt.

www.muenster.de

Thursday, 18 September - Saturday, 21 September 2014

For four days in September, Münster becomes a well-mixed cocktail made up of art, culture and “dolce far niente”.

Illuminations, exhibitions, lounges, live music and the city’s many and varied food offerings provide visitors with an intoxicating mix for all the senses.

www.muenster.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文