Gleichzeitig richten wir unsere Arbeitsmodelle zeitgerecht aus :
Die Vertrauensarbeitszeit ist bei uns etabliert, Jobsharing und Homeoffice sind grundsätzlich möglich – und auch an unseren Logistikstandorten kann in Teilzeit gearbeitet werden.
Sie sehen:
tchibo.comAt the same time our working arrangements are in keeping with the times :
we’ve established trust-based working hours, and job-sharing and home office hours are possible in principle, while part-time jobs are an option at our logistics sites as well.
It’s not for nothing that our company has held the ‘audit berufundfamilie’ quality seal since 2010.
tchibo.comArbeitszeit, Arbeits or ga ni sation und Arbeitsort :
Arbeitszeitmodelle wie Teilzeit, Jobsharing, Home-Office und Sabbatical sowie Arbeitsorte sollen flexibel gestaltet werden können, um die Vereinbarkeit von Beruf und Familie in der Praxis zu unterstützen.
Konkret arbeiten wir daran, Rahmenbedingungen für längerfristige unbezahlte Freistellungen wie „Sabbaticals“ zu schaffen.
www.tchibo-nachhaltigkeit.deWorking hours, organ i sation of work, and workplace :
Working time models such as part-time/flex-time, job-sharing, home office and sabba¬ticals, and places of work are to be designed in a flexible way, to support work-life balance in practice.
Specifically, we are working on creating the necessary conditions for longer-term unpaid leaves such as sabbaticals.
www.tchibo-nachhaltigkeit.dePlanung der Einstiegsphase
Möglichkeiten zu Teilzeit, Jobsharing oder Telearbeit (nur für Beschäftigte des TVP)
Rechtzeitige gemeinsame Klärung, ob die internen Arbeitsabläufe mit Ihren familiären Bedürfnissen vereinbar sind bzw. wie sie ggf. angepasst werden können.
www.uni-hamburg.dehow best to plan your return
possibilities for returning on a part-time basis, job-sharing, or working from home (for technical and administrative staff only)
the right time to clarify whether or not work procedures are compatible with your family obligations and needs, or in what ways your work can be adapted to your personal situation
www.uni-hamburg.deDas übrige Pensum werden sie strategischen Projekten widmen.
Zum ersten Mal wird im BAKOM eine Abteilungsleitung im Jobsharing geführt.
www.bakom.admin.chThey will devote the rest of their time to strategic projects.
For the first time in OFCOM s history, a Division will be managed by job-sharing.
www.bakom.admin.chRWE Innogy will ihren Mitarbeitern ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Beruf und Privatleben ermöglichen.
Durch konkrete Maßnahmen wie „Home Office“-Regelungen, flexible Arbeitszeiten oder Jobsharing haben wir Ansätze geschaffen, die das Berufsleben fördern und Ihr Privatleben erleichtern.
Wir erwarten von unseren Mitarbeitern hohen Einsatz, der Mensch steht dabei aber immer im Vordergrund.
www.rwe.comRWE Innogy aims to enable employees to strike a balance between work and family life.
By implementing specific measures such as “home office” provisions, flexible working hours or job-sharing, we provide a framework that promotes careers while protecting family life.
Although we expect a high degree of commitment from our employees, the individual as a person is what takes priority.
www.rwe.comes ist das eigene Projekt, das leidet, nicht das des Chefs.
Jobsharing geht deshalb oft nicht, weil man die Beobachtungen selbst machen muss, die Bücher selbst lesen muss und nicht erzählt bekommen kann.
Der "Halbtags" Doktorandin wird nur das langweiligste Projekt angeboten werden, das keine Eile fordert, sie wird dann in der Gruppe bald nicht mehr für voll genommen werden.
www.cnv-stiftung.deIt is the own project that suffers and not that of the boss.
In these circumstances job-sharing is often not a feasible option since observations have to be made personally and books have to be read personally, it is not the same when someone else recounts the contents.
A part-time PhD student will only be offered the most boring project, one that requires no urgency and soon her group will not take her seriously anymore.
www.cnv-stiftung.de1985 schloss er mit dem Lizentiat ab und war 6 Jahre als Wissenschaftlicher Assistent an der Universität Bern ( Pädagogisches Seminar und Historisches Institut ) tätig.
Ab 1995 amtete er als Vizedirektor des BAR, davon 5 Jahre lang im Jobsharing.
Mandate
www.bar.admin.chIn 1985, he graduated with a licentiate and worked for six years as scientific assistant at the University of Berne ( Pedagogical Seminar and Historical Institute ).
As of 1995, he held the office of Deputy Director of the SFA, 5 years of which he spent job-sharing.
Mandates
www.bar.admin.chDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.