Daß der Sammelband seiner Gedichte aus den letzten fünfzig Jahren, der in diesem Jahr zu seinem 70. Geburtstag beim Züricher Ammann Verlag erschienen ist, den Titel erdlebenbilder trägt, ist daher durchaus programmatisch zu verstehen.
Denn Wulf Kirsten ist eben auch ein Maler, nur malt er eben mit Worten, und zwar häufig mit solchen, die aus einer längst vergangenen oder vergessenen Welt zu stammen scheinen, wie „hundskamille und gundermann“, „spelzige spreu“ und „kombinefahrer“.
www.litrix.deIts title can certainly be seen as a defining statement.
For Wulf Kirsten is indeed a painter of words, often using words that seem to come from a distant or long forgotten past, such as ‘windrows’, the threshing machine’s ‘feeding board’ and the baker’s ‘peel’.
www.litrix.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.