Fast ein Jahr lang hatten Unteroffizier Bock von der zweiten Batterie, der Gefreite Immler vom Verkehrszug zwei in Keetmanshoop, der Reiter Losch und Fritz Körner von der Landwehr seit ihrer Internierung auf ihre Flucht im Juni 1916 hingearbeitet.
Bock hatte vom Waffenbestand der zweiten Batterie drei Armeerevolver und 250 Patronen ins Lager geschmuggelt und in seinem kleinen Hause versteckt.
Dort horteten sie auch Lebensmittel und andere Ausrüstung, die sie auf der Flucht benötigen würden.
www.gondwana-collection.comSergeant Bock from 2 Battery, lance corporal Immler from 2 Platoon in Keetmanshoop, trooper Losch and Fritz Körner from the territorial reserve have been preparing their escape ever since they were interned in June 1916.
Bock had smuggled three army revolvers and 250 cartridges from 2 Battery’s armoury into the camp and hidden them in his hut.
They also hoarded provisions there, as well as the equipment which they would need on the run.
www.gondwana-collection.comAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.