Von den einzelnen Schicksalen und Geschichten, zwölf sind es an der Zahl, wird nur sehr sparsam, fast fragmentarisch erzählt.
Selbst auf Namen verzichtet die Autorin größtenteils, stattdessen charakterisiert sie die Figuren durch Funktionsbezeichnungen wie „ Der Rotarmist “, „ die Unterpächter “ oder „ die unberechtigte Eigenbesitzerin “.
Dabei hätte jeder der hier bloß angedeuteten Lebensläufe für sich schon Stoff für eine eigene Erzählung geboten.
www.litrix.deThe individual destinies and stories – a total of twelve – are told with great reserve and are almost fragmentary in nature.
The author even largely forgoes names; instead, she refers to the characters by their function, such as “ The Red Soldier ”, “ The Subtenant ” and “ The Unauthorized Owner. ”
Although each of the lives of sketched here would provide enough material for stories of their own, Erpenbeck consciously omits information wherever possible.
www.litrix.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.