So zum Beispiel einen Roboter, den die New York Times als Wortmaterial für Haikus verwendet.
Vom Software-Architekt der Times betrieben, entstehen dabei aus Artikeln wie „The Fear of Surrendering Again“ auch schonmal Schmuckstücke wie dieses hier:
He has a mind as
motherboard.vice.comA bot that mines New York Times articles for haikus.
Designed by the Times resident software architect, it spins haikus like this from articles like “The Fear of Surrendering Again,” it produced this particularly poetic gem:
He has a mind as
motherboard.vice.comAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.