Alemão » Inglês

Traduções para „Schlussbestimmung“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Schluss·be·stim·mung SUBST f JUR

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Aberkannte Preisgelder sind im Falle der bereits erfolgten Auszahlung durch den betroffenen Teamleiter sofort nach Erhalt der entsprechenden Rückzahlungsaufforderung zurückzuzahlen.

§ 8 Schlussbestimmungen 8.1. Gerichtsstand Gerichtsstand ist der Sitz der prudsys AG.

8.2.

www.data-mining-cup.de

If already paid, prizes denied must be repaid by the team leader immediately after receiving the relevant request for repayment.

Section 8 Final provisions 8.1. Court of jurisdiction The court of jurisdiction is the headquarters of prudsys AG.

8.2.

www.data-mining-cup.de

E. : die Europäischen Nichtmitgliedstaaten des Europarates - N. : die Nicht-Europäischen Nichtmitgliedstaaten des Europarates - U. : der Europäische Union.

Siehe die Schlussbestimmungen der jeweiligen Verträge.

Quelle:

conventions.coe.int

European Union.

See the final provisions of each treaty.

Source:

conventions.coe.int

Die Inanspruchnahme der Tätigkeit von der Flathopper GmbH bedeutet Auftragserteilung und Anerkennung dieser AGBs.

§ 15 Schlussbestimmung Sollte eine dieser Bestimmungen unwirksam sein oder werden, bleiben die übrigen Bestimmungen unberührt.

www.flathopper.de

The use of the service of the Flathopper GmbH means placing an order and acceptance of these terms and conditions.

§ 15 Final provision In case that one of these provisions is or becomes invalid, the validity of the remaining provisions is not affected.

www.flathopper.de

Der Kunde kann Forderungen gegen FCG nur mit schriftlicher Einwilligung der FCG abtreten oder Dritten zur Einziehung überlassen.

11. Schlussbestimmungen Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt.

Für diesen Fall verpflichten sich die Vertragspartner, die unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmungen durch rechtlich zulässige Vereinbarungen zu ersetzen.

mail.forestcarbongroup.de

The customer shall be entitled to assign claims against FCG to any third party or have any third party collect such claims only with the written consent of FCG. 11.

Final Provisions Should any of the provisions of these General Terms and Conditions be or become invalid or unenforceable in whole or in part, this shall not affect the validity of the remaining provisions.

In such a case, the contractual partners shall be obligated to replace the invalid or unenforceable provision with a legally permissible provision.

mail.forestcarbongroup.de

Die Inanspruchnahme der Tätigkeit von der Flathopper GmbH bedeutet Auftragserteilung und Anerkennung dieser AGBs.

§ 15 Schlussbestimmung Sollte eine dieser Bestimmungen unwirksam sein oder werden, bleiben die übrigen Bestimmungen unberührt.

Stand:

www.flathopper.de

The use of the service of the Flathopper GmbH means placing an order and acceptance of these terms and conditions.

§ 15 Final provision In case that one of these provisions is or becomes invalid, the validity of the remaining provisions is not affected.

Status:

www.flathopper.de

Overhead-Reglement | 4

6. Kapitel Schlussbestimmung Artikel 11 Genehmigungsvorbehalt und Inkrafttreten Dieses Reglement tritt unter Vorbehalt der Genehmigung durch den Bundesrat am 1. Januar 2012 in Kraft.

www.snf.ch

Overhead Regulations SNSF | 4

Chapter 6 Final provisions Article 11 Approval and entry into force These regulations enter into force on 1 January 2012 subject to their approval by the Federal Council.

www.snf.ch

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Schlussbestimmung" em mais línguas


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文