Alemão » Inglês

Traduções para „Menschwerdung“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Mensch·wer·dung <-> SUBST f kein pl

1. Menschwerdung REL:

Menschwerdung

2. Menschwerdung BIOL:

Menschwerdung

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

In der Unbefleckten Empfängnis Mariens sieht die Kirche, wie sich, vorweggenommen in ihrem hervorragendsten Mitglied, bereits die österliche Gnade der Erlösung abzeichnet.

Im Ereignis der Menschwerdung findet sie den Sohn und die Mutter untrennbar miteinander verbunden: denjenigen, » der ihr Herr und Haupt ist, und diejenige, die durch das erste › Fiat ‹ des Neuen Bundes ein Vorbild für ihre Aufgabe als Braut und Mutter darstellt « ( Redemptoris Mater, 1 ).

www.vatican.va

s Immaculate Conception the Church sees projected and anticipated in her most noble member, the saving grace of Easter.

In the event of the Incarnation the Church encounters Christ and Mary indissolubly united: " he who is the Church s Lord and Head and she who, uttering the first fiat of the New Covenant, prefigures the Church s condition as spouse and mother " (Redemptoris Mater, n. 1) .

www.vatican.va

» Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen « ( Joh 14,9 ).

Der Sohn Gottes hat uns mit seiner Menschwerdung, seinem Tod und seiner Auferstehung von der Knechtschaft der Sünde befreit, um uns die Freiheit der Kinder Gottes zu schenken, und er hat uns das Antlitz Gottes erkennen lassen, der Liebe ist:

Man kann Gott sehen, er ist sichtbar in Christus.

www.vatican.va

“ He who has seen me has seen the Father ” ( Jn 14:9 ).

With his Incarnation, death and Resurrection, the Son of God has freed us from the slavery of sin to give us the freedom of the children of God and he has shown us the face of God, which is love:

God can be seen, he is visible in Christ.

www.vatican.va

Diese Kathedrale bietet sich dafür geradezu an.

Die Heilsgeschichte, die in der Menschwerdung Jesu gipfelt und ihre Erfüllung im Pascha-Mysterium findet, ist eine ganz deutliche Offenbarung der Barmherzigkeit Gottes.

www.vatican.va

As we praise God for the marvels which he never ceases to bestow upon humanity, I invite you to meditate for a moment on his infinite mercy.

The history of salvation, which culminates in the incarnation of Jesus and finds its fulfilment in the Paschal Mystery, is a radiant revelation of the mercy of God.

www.vatican.va

Denn er enthält die Mahnung des Apostels, diese günstige Zeit zu nutzen, um die Gnade Gottes zu empfangen.

Die Zeit der Gnade ist natürlich die, in der Jesus Christus gekommen ist, um in seiner Menschwerdung, seinem Leiden, seinem Tod und seiner Auferstehung die Liebe Gottes zu uns zu offenbaren und sie uns zu schenken.

Der » Tag des Heils « ist jene Wirklichkeit, die der hl. Paulus an anderer Stelle die » Fülle der Zeit « nennt, den Augenblick, in dem Gott durch seine Menschwerdung in einzigartiger Weise in die Zeit eintritt und sie mit seiner Gnade erfüllt.

www.vatican.va

It contains the Apostle ’ s exhortation to seize the favourable moment for receiving God ’ s grace.

The favourable moment is naturally when Jesus Christ came to reveal and to bestow upon us the love that God has for us, through his incarnation, passion, death and resurrection.

The “ day of salvation ” is the same reality that Saint Paul in another place describes as the “ fullness of time ”, the moment when God took flesh and entered time in a completely unique way, filling it with his grace.

www.vatican.va

Der Aufenthalt Jesu im Schoß Mariens hat die Würde der Frau sehr erhöht.

Wie es keine Erlösung ohne Jesus gibt, so gibt es für Ephräm keine Menschwerdung ohne Maria.

Die göttlichen und menschlichen Dimensionen des Geheimnisses unserer Erlösung finden sich schon in den Texten Ephräms; auf poetische Weise und mit Bildern, die grundsätzlich der Heiligen Schrift entnommen sind, nimmt er den theologischen Hintergrund und in gewisser Weise selbst die Sprache der großen christologischen Definitionen der Konzilien des 5. Jahrhunderts vorweg.

www.vatican.va

s dignity.

Ephrem held that just as there is no Redemption without Jesus, there is no Incarnation without Mary.

The divine and human dimensions of the mystery of our redemption can already be found in Ephrem s texts; poetically and with fundamentally scriptural images, he anticipated the theological background and in some way the very language of the great Christological definitions of the fifth-century Councils.

www.vatican.va

Der iterative Prozess zwischen Herkunft und Formung manifestiert sich in den Dimensionen der Brüder Häfner trotz des so verschiedenen Materials auf eigentümlich harmonische Weise.

Auf die Frage der Menschwerdung im Hier und Jetzt werden teils erschreckende Antworten gegeben.

Beruhigend aber ist:

www.brothersinart.de

The iterative process between origin and formation manifests itself in the dimensions of the Häfner Brothers in a peculiarly harmonious manner, in spite of the very different materials.

Sometimes, alarming answers are given to the question of incarnation in the here and now.

But this much is comforting:

www.brothersinart.de

Die Ikone ist also nicht nur ein Werk der Malerei.

Sie ist in einem bestimmten Sinn gleichsam ein Sakrament des christlichen Lebens, denn in ihr wird das Geheimnis der Menschwerdung präsent.

In ihr spiegelt sich in immer neuer Weise das Geheimnis des menschgewordenen Wortes wider und der Mensch - Autor des Kunstwerks und zugleich Teilhaber an seinem Geheimnis - freut sich über die Sichtbarkeit des Unsichtbaren.

www.vatican.va

Consequently the icon is not only a work of pictorial art.

It is, in a certain sense, like a sacrament of Christian life, since in it the mystery of the incarnation becomes present.

In it the Mystery of the Word made flesh is reflected in a way that is ever new, and man - the author and at the same time participant - is gladdened by the sight of the Invisible.

www.vatican.va

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Menschwerdung" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文