Ausnahmen hiervon stellen lediglich Papiersäcke mit dem Füllgut Zement und Kalk und den dazugehörigen Bezeichnungen dar.
6) Von der Kennzeichnung mit dem REPASACK-Wortbildzeichen ausgeschlossen sind Papiersäcke, die Bitumenpapier, Wachs- oder Paraphinpapier, Kunststoffgewebe, Fließe bzw. Jutekombinationen enthalten.
Säcke aus naßfesten Papieren, soweit die Anteile dieser Papierfraktion 15% übersteigen, sind ebenfalls ausgeschlossen.
www.interseroh.deThese packaging, except for paper sacks of cement or lime contents and accompanying terms, are covered by the special REPASACK takeback system for packaging of harmfull substances.
6) Excluded from labelling with the REPASACK-ideographic writing are papersacks which contain bitumenpaper, wax- or paraffinpaper, synthetic fabrics, fleece or jute combinations.
Also excluded are sacks made out of waterresistant papers, if these portions of this paperfraction exceed 15%.
www.interseroh.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.