Im Rohr vereinigen sich die beiden Aufstiegsvarianten wieder.
Dunkle Arven und weisse Gipfel
Nach einem teilweise steilen Anstieg wird die Station Brandegg im Schatten spendenden Wald umgangen.
www.jungfrau.chThe two ascent options join again at Rohr.
Dark arvens and white summits
After a sometimes steep uphill climb you bypass Brandegg railway station in a shady forest.
www.jungfrau.chDer Kieselweg führt zuerst etwa eine halbe Stunde kaum steigend durch duftenden, lichten Bergwald bis der nächste Wegweiser erscheint.
Dort wandert man rechts auf schmalem Alpweg leicht aufwärts weiter zwischen uralten Arven vorbei.
Waldbeeren, Farne und saftiges Moos säumen den Pfad.
www.jungfrau.chAt first, the gravel path barely rises for about half an hour as it appears to guide you through the fragrant, light mountain forest to the next trail.
There, you hike to the right along a narrow Alpine path slightly uphill between ancient pine trees.
Forest berries, ferns and lush moss line the path.
www.jungfrau.chJe höher man steigt desto mehr treten die schroffen Flanken von Mönch und Jungfrau und das vorgelagerte, formvollendete Silberhorn ins Bild.
Dunkle Arven im Vordergrund bilden einen starken Kontrast zu den weissen Gipfel, die sich majestätisch im Hintergrund erheben.
Karte
www.jungfrau.chThe higher you climb, the more you enter the craggy slopes of Mönch and Jungfrau and the perfectly shaped Silberhorn ahead can be seen.
The dark Swiss stone pines in the foreground are in stark contrast to the majestic snow-capped summits.
Karte
www.jungfrau.chDeseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.