Inglês » Alemão

Traduções para „severance pay“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

The transaction triggered a lot of attention and also raised a number of regulatory policy and special issues.

The cash compensation and severance pay through a share exchange is discriminated.

When the share swap shareholder will receive e n share of the acquiring company for the shares of the acquired corporation.

de.mimi.hu

Die Transaktion löste grosse Beachtung aus und warf auch eine Reihe aufsichtsrechtlicher Grundsatz- und Spezialfragen auf.

Dabei wird die Barabfindung und eine Abfindung durch Aktientausch unterschieden.

Beim Aktientausch erhalten die Aktionäre für die Anteile der übernommenen Aktiengesellschaft Aktien des übernehmenden Unternehmens.

de.mimi.hu

In his basement in Cologne-Mülheim, Bugatti developed an extremely lightweight car, which soon afterwards he started producing under his own name.

In 1909 he prematurely ended the contract with Deutz, collected his severance pay, and leased a disused dyeworks in Molsheim, Alsace.

Thus began production of the Bugatti T13, which continued to expand over the years.

www.bugatti.com

Im Keller seines Hauses in Köln-Mülheim entwickelt Bugatti einen sehr leichten Wagen, den er wenig später unter eigenem Namen baut.

1909 verlässt er Deutz vorzeitig mit einer Abfindung und pachtet im elsässischen Molsheim die leerstehenden Gebäude einer Färberei.

Die Produktion des T13 beginnt und steigt über die Jahre kontinuierlich.

www.bugatti.com

As of January 1, 2010, these changes apply uniformly to all Board members.

Furthermore, a general limit on severance pay is contained within the contracts for all Board members as of January 1, 2010.

Accordingly, payments made to a Board member upon premature termination of their contract, without serious cause, may not exceed the value of two years’ compensation (severance payment cap) nor compensate more than the remaining term of the contract.

bericht.basf.com

Ab dem 1. Januar 2010 gelten diese Änderungen einheitlich für alle Mitglieder des Vorstands.

Ab 1. Januar 2010 wird einheitlich bei allen Mitgliedern des Vorstands außerdem eine generelle Begrenzung einer etwaigen Abfindung in die Verträge aufgenommen.

Danach dürfen bei vorzeitiger Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne wichtigen Grund die Zahlungen an das Vorstandsmitglied einschließlich Nebenleistungen den Wert von zwei Jahresvergütungen nicht überschreiten (Abfindungs-Cap) und nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages vergüten.

bericht.basf.com

SAP does follow the recommendation in the fifth paragraph in section 4.2.3 of the Code concerning the maximum amount payable in the event of a change of control.

However, we do not believe the uniform cap on severance pay stipulated in the fourth paragraph in section 4.2.3 of the Code is appropriate for all of the circumstances the recommendation covers.

www.sap.com

SAP beachtet die Kodexempfehlung in Ziffer 4.2.3 Abs. 5 DCGK zur maximalen Höhe von Leistungszusagen für den Fall eines Change of Control.

Wir sind hingegen der Ansicht, dass es nicht angebracht ist, ohne Differenzierung in sämtlichen von Ziffer 4.2.3 Abs. 4 DCGK erfassten Fällen Abfindungen auf das in dieser Empfehlung vorgegebene Maß zu begrenzen.

www.sap.com

The net result for the period was down by 16.5 per cent to EUR -459m.

Expenses for severance pay and compensation as part of the SCORE job cuts depressed the Group's result for the first quarter, as did impairment losses and valuation effects.

investor-relations.lufthansagroup.com

Das Konzernergebnis lag bei minus 459 Millionen Euro, ein Rückgang um 16,5 Prozent.

Neben den Kosten für Abfindungen und Ausgleichszahlungen im Zusammenhang mit dem Stellenabbau durch SCORE, waren es vor allem außerplanmäßige Abschreibungen und Bewertungseffekte, die das Ergebnis des Konzerns im ersten Quartal belasteten.

investor-relations.lufthansagroup.com

For the determination of the accrued pension benefits from the “ Board Performance Pension, ” the time up to the regular expiry of office is taken into consideration.

There is a general limit on severance pay (severance payment cap) for all Board members.

Accordingly, payments made to a Board member upon premature termination of their contract, without serious cause, may not exceed the value of two years’ compensation nor compensate more than the remaining term of the contract.

bericht.basf.com

Für die Ermittlung der Pensionsanwartschaft aus der „ Performance Pension Vorstand “ wird auch die Zeit bis zum regulären Mandatsablauf berücksichtigt.

Bei allen Vorstandsmitgliedern besteht eine generelle Begrenzung einer etwaigen Abfindung (Abfindungs-Cap).

Danach dürfen bei vorzeitiger Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne wichtigen Grund die Zahlungen an das Vorstandsmitglied einschließlich Nebenleistungen den Wert von zwei Jahresvergütungen nicht überschreiten und nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages vergüten.

bericht.basf.com

For the determination of the accrued pension benefits from the “ Board Performance Pension, ” the time up to the regular expiry of office is taken into consideration.

There is a general limit on severance pay (severance payment cap) for all Board members.

Accordingly, payments made to a Board member upon premature termination of their contract, without serious cause, may not exceed the value of two years’ compensation nor compensate more than the remaining term of the contract.

bericht.basf.com

Für die Ermittlung der Pensionsanwartschaft aus der „ Performance Pension Vorstand “ wird die Zeit bis zum regulären Mandatsablauf mit berücksichtigt.

Für alle Vorstandsmitglieder besteht eine generelle Begrenzung einer etwaigen Abfindung (Abfindungs-Cap).

Danach dürfen bei vorzeitiger Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne wichtigen Grund die Zahlungen an das Vorstandsmitglied einschließlich Nebenleistungen den Wert von zwei Jahresvergütungen nicht überschreiten und nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages vergüten.

bericht.basf.com

The parties agree, however, that the extensive and complex case-law creates considerable legal uncertainty for both parties.

The present study examines the costs generated by employment protection legislation and identifies the factors influencing the incidence and magnitude of severance pay.

Empirical research on the labour market consequences of employment protection does not reach clear-cut results.

www.iab.de

Einig sind sich die Parteien dagegen, dass die umfangreiche und schwer überschaubare Rechtsprechung eine erhebliche Rechtsunsicherheit für beide Parteien schafft.

Zunächst wird untersucht, welche Kosten der Kündigungsschutz in Deutschland erzeugt, wer eine Abfindung erhält und welche Faktoren Einfluss auf die Höhe der Abfindung haben.

Untersuchungen zu den allokativen Konsequenzen des Kündigungsschutzes zeigen, dass der Kündigungsschutz wenn überhaupt eher negative Folgen hat.

www.iab.de

Guarantee institutions

Member States shall establish guarantee institutions which guarantee payment of employees' claims and, where appropriate, severance pay on termination of employment relationships.

europa.eu

Garantieeinrichtungen

Die Mitgliedstaaten schaffen Garantieeinrichtungen, die die Befriedigung der Ansprüche der Arbeitnehmer und gegebenenfalls die Zahlung einer Abfindung bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses sicherstellen.

europa.eu

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文