Das Hochland :
bergig und fruchtbar mit mildem Klima, das trockene und heißere Flachland mit den Seen im Süden und der afrikanische Grabenbruch:
mild bis heiß, mit seinen heißen Quellen.
www.afrikafestival-mamling.atThe Highlands :
mountainous and fertile with a mild climate, the dry and hotter lowlands with the lakes in the south and the African grave breach:
mild to hot, with its hot springs.
www.afrikafestival-mamling.atDieser Hochleistungs-Werkstoff ist schwer entflammbar, chemisch nahezu universell beständig und unempfindlich gegenüber UV-Strahlen.
Das ist besonders wichtig, denn im Hochgebirge ist die direkte UV-Einstrahlung um bis zu 60 Prozent höher als im Flachland.
Zusätzlich reflektieren Schnee und Eis die UV-Strahlen noch einmal zu 90 Prozent.
www.messefrankfurt.comThis high-performance material is non-flammable, resistant to UV exposure and provides near-universal chemical resistance.
The latter is particularly important as direct UV radiation is up to 60 per cent higher in the mountains than in lowlands.
In addition, snow and ice reflect 90 per cent of the UV rays.
www.messefrankfurt.comBeide verschönten die Stadt mit vielen Gebäuden von baumeisterlicher Schönheit.
Colombo Town HallWeitere Invasionen folgten und die Hauptstadt wurde ständig verlegt, bis die Portugiesen in 1505 eintrafen und die Hauptstadt in Kotte in den westlichen Flachländern errichtete wurde.
Die Portugiesen kamen, um Handel mit Gewürzen zu treiben, aber sie bleiben und regierten bis 1656 die Küstenregionen, so wie die Niederländer es in der folgenden Zeit taten.
www.srilanka-botschaft.deOther great kings of Polonnaruwa were Parakrama Bahu the Great and Nissanka Malla both of whom adorned the city with numerous buildings of architectural beauty.
Invasion was intermittent and the capital was moved constantly until the Portuguese arrived in 1505, when the chief city was established at Kotte, in the western lowlands.
The Portuguese came to trade in spices but stayed to rule until 1656 in the coastal regions, as did the Dutch thereafter.
www.srilanka-botschaft.deIm Norden hat Venezuela Meeranstoss zum Atlantik und dem Karibischen Meer.
Das Wetter unterscheidet sich nicht stark während des Jahres, aber sehr stark zwischen Flachland (tropisch) und Hochland (gemässigt oder alpin).
www.veintemundos.comThe country has coastal territory in the north on both the Atlantic and the Caribbean Sea.
Weather doesn’t vary much throughout the year, but varies greatly from lowlands (tropical) to highlands (temperate or alpine).
www.veintemundos.comSeit dem Jahr 2000 zeichnete er auch für die Gestaltung aller Wilkhahn-Messestände verantwortlich.
Michael Englisch lebt mit seiner Frau, zwei Kindern, Katze, Hund und Oldtimern auf einem umgebauten, denkmalgeschützten Bauernhof im norddeutschen Flachland.
Weitere Informationen und Bildmaterial:
www.wilkhahn.deSince 2000, he has been in charge of the design of all Wilkhahn trade-show stands.
Michael Englisch lives with his wife, two children, a cat, dog and antique cars on a redeveloped farm, which enjoys cultural heritage protection, on the North German lowlands.
For further information and images contact:
www.wilkhahn.deAußerdem gibt es neben den traditionellen Volksmusik-Ensembles inzwischen eine junge Gipfelstürmer-Generation, die selbstbewussten Neo-Folk zelebriert und aus den Zutaten Schuhplattler und Hardrock, Jodeln und Hip Hop eine absolut tanzbare Mischung braut, eine Art musikalisches Alpenglühen.
Und dass das Hamburger Flachland genau das richtige Terrain für originelle, authentische Musik ist, haben ja bereits zwei Ausgaben des Akkordeon-Festivals »Akkordeonist!« bewiesen.
Das Festivalprogramm wird im Januar bekanntgegeben.
www.elbphilharmonie.deAlongside the traditional folk music ensembles, a new generation of young musicians is ready to storm the summits, confidently celebrating neo-folk while at the same time concocting an absolutely danceable mixture of shoe-slapping and hard rock, yodelling and hip hop – a new definition of alpenglow.
And that Hamburg with its lowlands is precisely the right terrain for original, authentic music, has already been proven by two editions of the accordion festival »Akkordeonist!«.
The festival programme will be announced in January.
www.elbphilharmonie.deIm Zweifelsfall ist eine vorgängige ärztliche Beratung angezeigt
Patienten nach einem erfolgreichen Eingriff an den Herzkranzgefässen können, wenn sie im Flachland voll leistungsfähig sind und nicht an Angina pectoris leiden, nach Rücksprache mit ihremArzt einen Höhenaufenthalt planen.
Für Patienten mit Herzerweiterung und einer eingeschränkten Pumpleistung des Herzens (Herzschwäche) ist ein Aufenthalt auf dem Jungfraujoch nach vorgängiger ärztlicher Beratung möglich, falls die Leistungsfähigkeit in der Ebene nicht schwer eingeschränkt ist.
www.jungfrau.chIf in doubt, please consult your doctor in advance.
Patients who have had successful surgery of the coronary arteries may plan a high-altitude excursion after consultation with their physician, if they are fully capable in the lowlands and do not suffer from angina pectoris.
For patients with cardiac enlargement and a limited pumping capacity of the heart (cardiac insufficiency), a visit to the Jungfraujoch is possible after prior medical consultation, if capacity is not severely impaired at that level.
www.jungfrau.chRaupennahrungspflanzen :
Im Flachland befressen die Raupen Senecio jacobeae und seltener weitere Senecio-Arten.
In den Alpen dienen Tussilago farfara und selten Petasites hybridus als Nahrung.
www.pyrgus.deHost plants :
In the lowlands the caterpillars usually feed on Senecio jacobeae and more rarely also other Senecio species.
In the Alps, Tussilago farfara and seldom also Petasites hybridus serve as host plants.
www.pyrgus.deDie wärmsten Monate sind Juli und August.
In diesem Zeitraum ist die durchschnittliche Temperatur im Flachland und Vorgebirge - 25-30 Grad Celsius, während im Süden (Termez - Scherabad) kann sie 41-42 Grad erreichen.
Die maximale Temperatur wurde in der Stadt Termez registriert - 50 Grad (Juli 1944).
www.advantour.comThe hottest months are July and August.
During this period the average temperature on the plains and foothills is 25-30 degrees Celsius, while in the south (Termez - Sherabad) it reaches 41-42 degrees.
The maximum temperature was registered in the city of Termez - 50 degrees (July 1944).
www.advantour.comDas Mittagessen findet entweder in Arezzo oder in einem Restaurant auf dem Weg nach Cortona statt.
Die Fahrt führt über Landstraßen nach Cortona, das hoch über dem Flachland thront.
Besichtigen Sie Cortona zu Fuß ( Dauer: ca. 2 Stunden ) – entweder auf eigene Faust oder mit Maurizio.
www.greve-in-chianti.comLunch in Arezzo or en route for Cortona.
Drive via country roads up to Cortona high above the plains.
Visit Cortona on foot ( usually 2 hours ), either independently or with Maurizio.
www.greve-in-chianti.comDanach war die Region für lange Zeit ein Grenzland zwischen dem christlichen und dem maurischen Spanien, nach der Reconquista erlangte es neuen Glanz und war die Wiege einiger berühmter Eroberer.
Charakteristisch für die Landschaft sind die Bergketten, Cordillera Central, Montes de Toledo und Sierra Morena, die fruchtbaren Täler der Flüsse Tajo und Guadiana, sowie das Flachland des Unteren Extremadura.
www.red2000.comAfter the reconquista it arrived to new splendor with the discovery of America, when it was the cradle of several famous conquerors.
Extremadura's landscapes are characterized by the mountain ranges Cordillera Central, Montes de Toledo and Sierra Morena, the plains and fertile valleys of the rivers Tajo and Guadiana, and the plain lands of Low Extremadura.
www.red2000.comJe mehr Berge, desto mehr Verbrauchseinsparung.
Im Gebirge wird man deshalb davon mehr spüren als im Flachland.
Derzeit macht Mercedes-Benz in der Formel 1 mit den dort eingesetzten Rennwagen mit Hybridtechnik von sich reden.
www.daimler.comThe more mountains there are, the higher the fuel savings will be.
That is why the effect will be more noticeable in the mountains than on plains.
Currently Mercedes-Benz is becoming a talking point in the world of Formula 1 by deploying racing cars featuring hybrid technology.
www.daimler.comDie Stadt wurde von den Griechen entdeckt, und erhielt ihren Namen unter römischer Regierung.
Unter den Byzantinern wurde die Lage der Stadt verändert - vom Flachland, auf der sie stand (die alte Stadt befindet sich heutzutage immer noch dort, nicht vollkommen verlassen), wurde sie auf eine höhere Ebene versetzt.
Die jetzige Lage ist malerischer und erhält weit mehr von der Yachtcharter Aufmerksamkeit.
www.yachtbooker.deThe city was founded by the Greeks, testament to that being the name which is mentioned under the Roman rule.
Under the Byzantines, the town moved its position from the plain on which it sat (the old town is still there today, not fully abandoned) on a spur at a higher elevation.
The current location is much more picturesque and draws a lot more Yacht Charter attention.
www.yachtbooker.deDie Insel Sri Lanka vereint die Fauna des indischen Subkontinents und Südostasiens und ist ein herpetologischer Hotspot.
Diese Expedition führte das Team aus den tropischen Regenwäldern über die Hochebene und die Bergketten in das Flachland im Norden der Insel.
Das Ziel der Expedition war es, die Herpetofauna zu fotografieren, zu filmen und Daten darüber zu sammeln und die Tiere zu erforschen, die in diesem abgeschiedenen Ökosystem vorkommen.
www.exo-terra.comThe island of Sri Lanka is a herpetological hotspot and a melting pot of the fauna from the Indian subcontinent and Southeast Asia.
This expedition brings the team from the tropical rainforests over the highland plateaus and the mountain ranges to the lowland plains in the north of the island.
The aim of the expedition is to photograph, to film and to collect data of the herpetofauna and to make an inventory of the animals occuring in this isolated ecosystem.
www.exo-terra.comWer das traditionelle, einfache, wahre Camping liebt, in engem Kontakt mit der unberührten Natur, das gleichzeitig jeden Comfort des modernen Lebensstils bietet ( zum Beispiel hat jeder Platz einen elektrischen Anschluss, ohne Extrakosten ) und wer es vorzieht, seinen Urlaub * nicht * in einer Menschenansammlung, ausgerüstet mit Lautsprechern, zu verbringen, der wird sich in Blucamp sehr wohl fühlen.
Fliegen und Mücken schätzen die gesunde Luft der Hügel nicht und ziehen die Schwüle und Feuchtigkeit des Flachlandes vor.
Neben den normalen Stellplätzen haben wir auch einige mit Trink- und Abwasseranschluss, falls Sie in Ihrem Wohnwagen oder Camper ein WC haben.
www.campeggi.comThose who love the traditional way of camping, simply, authentic, in direct contact with the incontaminated nature, which at the same time offers every comfort of modern lifestyle ( for example each place has got electricity without additional costs ) and who * not * appreciate to spend his holiday in a sort of big assemblage equipped with loudspeakers, will feel very comfortable at Blucamp.
Flies and mosquitos disdain the healthy air of the hill but prefer the sultriness and humidity of the plain.
Besides the normal camping places we also have got some with wastepipe and water in case that you have got a WC in your camper or caravan.
www.campeggi.comDeseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.