“ A film on life in Japan after March 11, 2011.
Yet , we are not focussing on the visible damages caused by the earthquake and tsunami , nor on the reconstruction and cheer-up activities following the disaster .
Rather, we are interested in non-descript and invisible changes with a particular focus on the current physical and psychological state of emergency which oscillates between actual threat and subtle changes in everyday habits.
www.arsenal-berlin.de„ Ein Film über das Leben in Japan nach dem 11. März 2011.
Hierbei geht es uns nicht um die sichtbaren Schäden des Erdbebens und des Tsunamis, auch nicht um die Wiederaufbau- und Cheer-up-Aktivitäten, sondern um die unscheinbaren und unsichtbaren Veränderungen.
Der Fokus liegt speziell auf dem derzeitigen physischen und psychischen Ausnahmezustand, der von aktueller Bedrohung bis zum subtilen Wandel der Alltagsgewohnheiten changiert.
www.arsenal-berlin.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.