And he had other sons and daughters.
20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
21 After Serug was born, Reu lived 207 years.
bibleserver.com19 und nachdem Peleg den Regu gezeugt hatte, lebte er [ noch ] 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Regu war 32 Jahre alt, als er den Serug zeugte;
21 und nachdem Regu den Serug gezeugt hatte, lebte er [noch] 207 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
bibleserver.comAnd he had other sons and daughters.
18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
19 After Reu was born, Peleg lived 209 years.
bibleserver.com17 und nachdem Heber den Peleg gezeugt hatte, lebte er [ noch ] 430 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
18 Peleg war 30 Jahre alt, als er den Regu zeugte;
19 und nachdem Peleg den Regu gezeugt hatte, lebte er [noch] 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
bibleserver.com20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
21 After Serug was born, Reu lived 207 years.And he had other sons and daughters.
22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
bibleserver.com20 Regu war 32 Jahre alt, als er den Serug zeugte ;
21 und nachdem Regu den Serug gezeugt hatte, lebte er [noch] 207 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
22 Serug war 30 Jahre alt, als er den Nahor zeugte;
bibleserver.comDeseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.