Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

esp
opens up to you

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

ouvré (ouvrée) [uvʀe] ADJ

1. ouvré (ouvragé):

ouvré (ouvrée) bois, bijou, linge

2. ouvré ADMIN, JUR:

ouvre-bouteilles, ouvre-bouteille <pl ouvre-bouteilles> [uvʀəbutɛj] SUBST m

ouvre-boîtes, ouvre-boite <pl ouvre-boîtes, ouvre-boites> [uvʀəbwat] SUBST m

tin-opener Brit

I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans

1. ouvrir (gén):

ouvrir boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, parachute, lettre
ouvrir verrou
ouvrir col, chemise, fermeture à glissière
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
to open one's gob Brit calão

2. ouvrir (commencer):

ouvrir débat, négociation, spectacle, cérémonie, marque, chantier
ouvrir période, dialogue, processus, campagne

3. ouvrir (mettre en marche):

ouvrir radio, chauffage, gaz, lumière

4. ouvrir (créer):

ouvrir compte, magasin, école, souscription, poste
ouvrir possibilité, perspective, marché, passage
ouvrir cours

5. ouvrir (élargir):

ouvrir capital, actionnariat, jeu politique, rangs
to open (à to)
ouvrir compétition, marché
to open up (à to)
to open sb's mind

6. ouvrir (entailler):

ouvrir abcès
ouvrir joue
ouvrir le ventre à qn coloq (opérer)
to cut sb open coloq

II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr

1. ouvrir (ouvrir la porte):

to open the door (à to)

2. ouvrir (fonctionner):

ouvrir magasin, service:

3. ouvrir (être créé):

ouvrir magasin, service:

4. ouvrir (déboucher):

ouvrir chambre, tunnel:
to open (sur onto)
to open on to the yard americ

5. ouvrir FINAN:

6. ouvrir (aux cartes, échecs):

III. s'ouvrir VERBO reflex

1. s'ouvrir:

s'ouvrir (gén) boîte, porte, fenêtre, tiroir, huître, parachute:
s'ouvrir (sous un souffle) fenêtre:
s'ouvrir (sous un choc) porte, boîte, sac:
s'ouvrir (inopinément) vêtement:

2. s'ouvrir (commencer):

s'ouvrir négociation, spectacle, chantier:
to open (sur, avec with)
s'ouvrir période, dialogue, processus:
to be initiated (sur, avec with)

3. s'ouvrir (s'élargir):

s'ouvrir pays, économie, capital, institution:
to open up (à, vers to)

4. s'ouvrir (se confier):

to open one's heart (à to)

5. s'ouvrir (être ouvrant):

s'ouvrir fenêtre, toit:

6. s'ouvrir (être mis en marche) coloq:

7. s'ouvrir (être créé):

s'ouvrir magasin, métro, possibilité:

8. s'ouvrir (créer pour soi) personne:

s'ouvrir passage

9. s'ouvrir (se dérouler):

s'ouvrir chemin, voie, espace:

10. s'ouvrir (s'épanouir):

s'ouvrir fleur:

11. s'ouvrir (se fendre):

s'ouvrir sol, cicatrice:

12. s'ouvrir (se blesser) personne:

s'ouvrir crâne, pied

I. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] ADJ

1. grand (de dimensions importantes):

grand (grande) (en hauteur) personne, arbre, tour, cierge
grand (grande) (en longueur, durée) bras, enjambée, promenade, voyage
grand (grande) (en largeur) angle, marge
grand (grande) (en étendue, volume) lac, ville, salle, trou, édifice, paquet
grand (grande) tas, feu
grand (grande) (démesuré) pied, nez, bouche

2. grand (nombreux, abondant):

grand (grande) famille, foule
grand (grande) fortune
laver à grande eau légumes
to wash [sth] down

3. grand (à un degré élevé):

grand (grande) rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur
grand (grande) tricheur, joueur, lâcheur, idiot
grand (grande) buveur, fumeur

4. grand:

grand (grande) (important) découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur
grand (grande) date
grand (grande) rôle
grand (grande) problème, décision
grand (grande) (principal)

5. grand (principal):

grand (grande)

6. grand (de premier plan):

grand (grande) ECON, POL pays, société, industriel, marque

7. grand (brillant, remarquable):

grand (grande) peintre, œuvre, civilisation, vin, cause
grand (grande) cœur, âme
de grande classe produit
de grande classe exploit

8. grand:

grand (grande) (âgé) frère, sœur
grand (grande) élève
senior Brit
grand (grande) élève
grand (grande) (adulte)

9. grand (qualifiant une mesure):

grand (grande) hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge
grand (grande) dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue
grand (grande) vitesse
grand (grande) kilomètre, mois, heure

10. grand (intense, extrême, fort):

grand (grande) bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt
grand (grande) bruit
grand (grande) froid
grand (grande) chaleur
grand (grande) vent
grand (grande) tempête

11. grand (de rang social élevé):

grand (grande) famille, nom

12. grand (grandiose):

grand (grande) réception

13. grand (emphatique):

grand (grande) mot
grand (grande) phrase

II. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] SUBST m (f)

1. grand (enfant):

grand (grande)
grand (grande) ESCOLAR
grand (grande) ESCOLAR

2. grand (terme d'affection):

III. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] ADV

grand (grande)

IV. grand SUBST m

V. en grand ADV

en grand ouvrir:

VI. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d]

grand duc ZOOL
splits sing
grand frais METEO
le grand large NÁUT
grand mât NÁUT
le Grand Nord GEOGR
head doctor americ
grand prêtre REL fig
grand prix DESP
grand quart NÁUT
grand veneur CAÇA
grande gueule coloq
loud mouth coloq
grande hune NÁUT
big wheel Brit
Ferris wheel americ
grandes lignes FERROVIA
grandes ondes RÁDIO
long wave sing
grands fonds NÁUT
Grands Lacs GEOGR
grands singes ZOOL
inglês
inglês
francês
francês
je t'ouvre
to open up to sb about sth
s'ouvrir à qn de qc
open up opportunities, possibilities, market:
open up flower:
open up shop, business, branch:
open up parcel, suitcase, wound
open up shop, building
open up shop, business, branch, mine
open up area, road, country
open up fig opportunities, possibilities, career
throw open facility, tourist attraction

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

ouvré(e) [uvʀe] ADJ

ouvré jour:

ouvre-boîte <ouvre-boîtes> [uvʀəbwat] SUBST m

tin-opener Brit
can opener americ

ouvre-bouteille <ouvre-bouteilles> [uvʀ(ə)butɛj] SUBST m

I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans

1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:

2. ouvrir coloq (faire fonctionner):

ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz

3. ouvrir (débloquer, frayer):

4. ouvrir (être en tête de):

ouvrir marche, procession

5. ouvrir (provoquer une blessure):

ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open

Expressões:

l'ouvrir coloq

II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr

1. ouvrir (donner sur):

to open on to sth

2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):

to open at 3 p.m.

3. ouvrir (commencer):

III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex

1. ouvrir ( se fermer):

s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule

2. ouvrir (devenir accessible à):

3. ouvrir (commencer):

s'ouvrir par qc exposition, séance

4. ouvrir (se blesser):

inglês
inglês
francês
francês
opener for tins
open up a. fig
unseal packaging
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

ouvré(e) [uvʀe] ADJ

ouvré jour:

ouvre-bouteille <ouvre-bouteilles> [uvʀ(ə)butɛj] SUBST m

ouvre-boîte <ouvre-boîtes> [uvʀəbwat] SUBST m

I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans

1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:

2. ouvrir coloq (faire fonctionner):

ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz

3. ouvrir (débloquer, frayer):

4. ouvrir (être en tête de):

ouvrir marche, procession

5. ouvrir (provoquer une blessure):

ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open

Expressões:

l'ouvrir coloq

II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr

1. ouvrir (donner sur):

to open on to sth

2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):

to open at 3 p.m.

3. ouvrir (commencer):

III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex

1. ouvrir ( se fermer):

s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule

2. ouvrir (devenir accessible à):

3. ouvrir (commencer):

s'ouvrir par qc exposition, séance

4. ouvrir (se blesser):

inglês
inglês
francês
francês
opener for cans
open up a. fig
unseal packaging
Présent
j'ouvre
tuouvres
il/elle/onouvre
nousouvrons
vousouvrez
ils/ellesouvrent
Imparfait
j'ouvrais
tuouvrais
il/elle/onouvrait
nousouvrions
vousouvriez
ils/ellesouvraient
Passé simple
j'ouvris
tuouvris
il/elle/onouvrit
nousouvrîmes
vousouvrîtes
ils/ellesouvrirent
Futur simple
j'ouvrirai
tuouvriras
il/elle/onouvrira
nousouvrirons
vousouvrirez
ils/ellesouvriront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

En 2012, 1 670 voyageurs ont pris le train dans cette gare chaque jour ouvré de la semaine.
fr.wikipedia.org
Elle contient systématiquement le premier jour ouvré de l'année en considérant que le 1 janvier, les samedis et les dimanches sont chômés.
fr.wikipedia.org
Les épisodes sont généralement publiés chaque jour ouvré.
fr.wikipedia.org
Il se situe au moment d'un renouveau d'intérêt pour le métal ouvré fait la main.
fr.wikipedia.org
En 2012, 470 voyageurs ont pris le train dans cette gare chaque jour ouvré de la semaine.
fr.wikipedia.org