Alemão » Português

Bild <-(e)s, -er> [bɪlt] SUBST nt

3. Bild (Vorstellung):

ideia f
fazer uma ideia de a. c.

I . bilden [ˈbɪldən] VERBO trans

2. bilden (künstlerisch):

3. bilden (erziehen):

4. bilden (Höhepunkt, Ausnahme):

ser

II . bilden [ˈbɪldən] VERBO reflex sich bilden

1. bilden (entstehen):

2. bilden (geistig):

bilden

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Als ein Modell der messianischen Zeit bilde die Jetztzeit eine ungeheure Zusammenfassung der ganzen Menschheitsgeschichte, weshalb die Menschheit im Universum nach der Jetztzeit beurteilt werde.
de.wikipedia.org
Die vierte Strophe bilde den Kulminationspunkt des symmetrisch gebauten Gedichts.
de.wikipedia.org
Einige Züge zu seinem Bilde die Novelle als „schneidigen Protest“ gegen die Zustände der Zeit.
de.wikipedia.org
1735 erbaute der Ort in Erfüllung eines Gelübdes wegen ansteckender Krankheiten „außer dem Dorfe eine Figur... unverschlossen, ohne Altar und Opferstock mit einem Bilde.
de.wikipedia.org
Der Wanderer wendet sich ab von diesem Bilde; sein Blick fällt auf eine andere Seite des Waldes, dessen hohe Kronen friedlich auf das Treiben der Menschen herabschauen.
de.wikipedia.org
Da diese Gefühle häufig als unerträglich empfunden werden, bilde sich eine weitere Schicht der abwehrenden Gefühle wie Ärger, Aggression, Wut und Trotz.
de.wikipedia.org
Alles in allem sei das Album zwar glanzlos, bilde aber den Grundstein für das Schaffen der Band in den 1990er Jahren.
de.wikipedia.org
Nur der freie Markt bilde im Preissystem alle relevanten Informationen ab und führe zu sinnvollen Allokationen.
de.wikipedia.org
Die Künstlersozialkasse bilde für viele Künstler und Musiker die einzige Form der sozialen Absicherung.
de.wikipedia.org
Der Bund bilde ein „gemeinsames und einheitliches Zoll- und Handelsgebiet“ (Art.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português