Latim » Alemão

mānāmen <minis> nt (mano) spätlat

Strömung

mancus <a, um>

1.

gebrechlich, verkrüppelt [ senex ]
mancus Subst m
Krüppel

2. übtr

schwach, unvollständig, mangelhaft [ cognitio; virtus ]

manceps <cipis> altl.-cupis m (manus u. capio)

1.

Aufkäufer v. Staatsgütern

2.

Pächter öffentlicher Abgaben [ agri ]

3.

Unternehmer öffentlicher Bauten

4. Plaut.

Bürge

mancipō <mancipāre> altl. mancupō, mancupāre (manceps)

1.

zu eigen geben, verkaufen [ servos actori publico ]
erwirbt
durch einen Scheinkauf

2. übtr

hingeben
seiner Fressgier hingegeben

mancup…

→ mancip…

I . maneō <manēre, mānsī, mānsum> VERB intr

1.

bleiben, verweilen [ in patria; domi; ad urbem; ad exercitum ]

2.

übernachten [ sub Iove frigido ]

3. (in einem Zustand)

verbleiben

4.

fortbestehen, (an)dauern, Bestand haben, sich erhalten, erhalten bleiben
die Bestand haben soll

5. (v. Personen)

fest bei o. in etw. bleiben, verharren (in u. Abl o. m. bl. Abl) [ in condicione ac pacto; in amicitia; in voluntate; promissis ]

6.

jmdm. sicher beschieden sein

7. Kom.

warten

II . maneō <manēre, mānsī, mānsum> VERB trans

1.

erwarten [ adventum hostium ]

2.

jmdm. bevorstehen, jmd. erwarten
jeden erwartet sein eigener Tod

mānēs <nium> m

1.

die Manen, die göttlich verehrten Seelen der Verstorbenen, bes. die wohlwollenden [ dii manes ]
den Totengöttern [geweiht]

2. poet

Unterwelt [ profundi ]

3. poet

Strafen der Unterwelt

I . mānō <mānāre> VERB intr

2.

v. etw. triefen [ cruore ]

3. übtr

entstehen, entspringen, herrühren

4.

sich verbreiten, um sich greifen

5. Hor. übtr

entschwinden, entfallen

II . mānō <mānāre> VERB trans poet; nachkl.

ausströmen lassen, vergießen [ lacrimas ]

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina