My work focuses on pragmatic dimensions of semantics ( more specifically cognitive and linguistic theories of metaphor ) as well as on semantic, grammatical and interactional aspects of pragmatics.
The interface of semantics, pragmatics and grammar was a running thread through my first book (Redebegleitende Gesten.
Kulturgeschichte – Theorie – Sprachvergleich, „Co-verbal gestures.
www.kuwi.europa-uni.deIm Zentrum meines Interesses liegen pragmatische Aspekte der Semantik ( kognitive und linguistische Metapherntheorien ) sowie semantische, grammatische und interaktionslogische Aspekte der Pragmatik.
Die Schnittstelle von Semantik, Pragmatik und Grammatik war ein Schwerpunkt meiner Dissertation („Redebegleitende Gesten.
Kulturgeschichte – Theorie – Sprachvergleich“).
www.kuwi.europa-uni.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.