Bekanntmachung Nr. 9 / 2006
über den Erlass und die Reduktion von Geldbußen in Kartellsachen- Bonusregelung - vom 7. März 2006
1
www.bundeskartellamt.de9 / 2006
of the Bundeskartellamt on the immunity from and reduction of fines in cartel cases - Leniency Programme - of 7 March 2006
1
www.bundeskartellamt.deRECHTSAKT
Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen
Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen [Amtsblatt C 298 vom 8.12.2006].
europa.euACT
Commission Notice on Immunity from fines and reduction of fines in cartel cases
Commission Notice on Immunity from fines and reduction of fines in cartel cases [Official Journal C 298, 8.12.2006].
europa.euSchließlich profitieren auch die Unternehmen selbst von schnelleren Entscheidungen und einer Ermäßigung der Geldbußen um 10 %.
Die Kommission rechnet damit, dass dieses Verfahren in weiteren künftigen Kartellsachen zur Anwendung kommt und sich die Untersuchungen durch die gewonnenen Erfahrungen weiter verkürzen werden.
Die Vergleichsgespräche im DRAM-Kartell fanden 2009 statt, nachdem die Unternehmen mit Blick auf einen Vergleich ihre Gesprächsbereitschaft signalisierten.
europa.eugood for the companies themselves that benefit from quicker decisions and a 10 % reduction in fines.
With experience and as the procedure applies to new cases, the Commission will deal with investigations more expediently.
The settlement discussions in the DRAMS cartel took place during 2009 after the companies indicated that they were prepared to engage in discussions with a view to a settlement.
europa.euDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.