Vitznau
Gut zu wissen Die Nostalgiewagen werden an den normalen Kurszug angehängt Über den Einsatz der Art des Nostalgiewagens entscheiden die Rigi Bahnen anhand der Witterungsverhältnisse Preis Gültiges Billett für die Rigi Bahnen CHF 320 Zuschlag für Bergfahrt CHF 420 Zuschlag für Berg- und Talfahrt
Tweet
www.rigi.chVitznau
Good to know The vintage carriages are pulled by regular service trains Rigi Bahnen decides on which type of vintage carriage to use in the light of the weather conditions Prices Valid ticket for Rigi Bahnen CHF 320 Supplement for uphill travel CHF 420 Supplement for up- and downhill
Tweet
www.rigi.chDiese Möglichkeit bietet die erweiterte SBB-Anbindung im Webshop der Jungfraubahnen.
Dank dieser können Kunden auf jungfrau.ch Billette für alle Teilnehmer des öffentlichen Verkehrs der Schweiz buchen.
Dazu zählen mitunter die SBB, Postauto, die Zentralbahn oder die BLS.
www.jungfrau.chThe enhanced SBB connection is an option offered in the Jungfrau Railways web shop.
This allows customers on jungfrau.ch/en to book tickets for all participating public transport agencies in Switzerland.
These include SBB, Postauto, the Zentralbahn and the BLS.
www.jungfrau.chFür sämtliche Onlinebuchungen wird eine Buchungsgebühr von CHF 5 erhoben.
Falls der Kunde die Option «Zustellung» wählt, erhält er die Billette per Post an die vom Kunden bezeichnete Versandadresse zugestellt.
Print@home ist kostenlos.
www.opernhaus.chBooking fees A fee of CHF 5 is charged for all online bookings.
If the client selects the “Delivery” option, the tickets will be sent to the delivery address indicated by the client.
Print@home is free of charges.
www.opernhaus.chLeistungen :
3 Übernachtungen im Doppelzimmer, inkl. Frühstücksbuffet und 3 Gang Abendessen, Billett für die Luftseilbahn Tgom, Eintritt in die Wellnessoase, Ausrüstung und Zvieri für den Ausflug „Goldwaschen“.
Preis pro Person: ab CHF 399.– (CHF 399.–)*
www.myswitzerland.comOur offer includes :
3 nights in a double room, incl. our breakfast buffet, and 3-course dinner, ticket for the Tgom cable car, admission to the wellness complex, equipment and snack for your “goldpanning” excursion.
Price per person: starting from CHF 399.– (CHF 399.–)*
www.myswitzerland.comGültigkeit
Das Billett ist am Ausgabetag für eine einfache Fahrt auf folgenden Strecken gültig:
Martigny, gare–Dorénaz (PostAuto-Linie 12.220) und Dorénaz–Champex d’Alesse (Luftseilbahn 2130) und Branson–Martigny, gare (Rückfahrt via PostAuto-Linie 12.311).
www.postauto.chValidity :
This ticket is valid for one standard route on the day of issue:
Martigny, gare-Dorénaz (PostBus route 12.220), Dorénaz-Champex d'Alesse (cable car 2130) and Branson-Martigny, gare
www.postauto.chDie städtischen Verkehrsbetriebe in Bern heissen BERNMOBIL.
Ausführliche Informationen zu den Angeboten von BernMobil, Fahrpläne und Billette erhalten Sie direkt am Bahnhofsvorplatz ( am Ende des Glasbaldachins ):
BERNMOBIL Infocenter
www.int.unibe.chThe public transit system of the city of Bern is called BERNMOBIL.
You can obtain detailed information, schedules, and tickets from its Infocenter, located in front of the train station at the end of the glass canopy:
BERNMOBIL Infocenter
www.int.unibe.chDer Gutschein wird nur bei gleichzeitigem Kauf eines ( ganzen oder halben ) PostAuto-Billetts abgegeben.
Um von 50% Reduktion auf den Eintrittspreis zu profitieren, müssen das gültige Billett beim Eingang zum Center vorgewiesen und der Gutschein abgegeben werden.
Generalabonnemente, Arcobaleno-Abo, Mehrfahrten- und Tageskarten sind von der Aktion ausgeschlossen.
www.postauto.chThe voucher is presented upon purchase of a ( whole or half ) PostBus ticket.
To profit from the 50% reduction off the entrance price, the valid ticket must be presented at the center entrance and the voucher handed over.
General passes, Arcobaleno passes, multiple trip and day trip tickets are excluded from the campaign.
www.postauto.chKombibillett
Mit diesem Billett stehen Ihnen zahlreiche Wanderungen und die öffentlichen Verkehrsmittel offen.
Les Follatères, Martigny (VS)
www.postauto.chCombined ticket
This ticket enables you to benefit from numerous walks, while using public transport to get to or from the area.
Les Follatères, Martigny (VS)
www.postauto.chIn Waldenburg stellt PostAuto den Anschluss von der N53 ab Liestal sicher.
Alle üblichen Billette und Abonnemente sind auf dem ganzen TNW-Netz zu jeder Tages- und Nachtzeit gültig (GA, U-Abo, Halbtax-Abo, Tageskarten und Einzelbillette).
Ab Sonntagabend kann für die Basler Fasnacht ein ermässigtes TNW-Spezialbillett für eine Hin- und Rückfahrt gelöst werden (gültig 24 Stunden).
www.postauto.chIn Waldenburg, PostBus guarantees the connection for the N53 from Liestal.
All general transport tickets and travel cards are valid for use on the entire TNW-Network at all hours of the day and night (GA, U-Abo, Half-Fare Card, Day Pass and single tickets).
From Sunday evening a special TNW ticket at reduced price is also available for a journey to and from the Basel Fasnacht (valid for 24 hours).
www.postauto.chDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.