Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

应试
to spread something on the ground/the table

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

I. répandre [ʀepɑ̃dʀ] VERBO trans

1. répandre:

répandre (mettre) substance, matériau
to spread (sur on, dans in)
répandre liquide
to pour (sur on, dans in)
répandre (accidentellement) liquide
répandre du gravier dans une allée

2. répandre (disperser) personne, vent:

répandre graines, farine, déchets

3. répandre (propager):

répandre nouvelle, sentiment, enseignement, religion
to spread (dans, à travers throughout)
répandre chaleur, fumée, odeur
to give off (dans into)
répandre bienfait, richesse
répandre la bonne parole
répandre la terreur

II. se répandre VERBO reflex

1. se répandre (se propager):

se répandre nouvelle, maladie, usage, enseignement, religion, substance, odeur:
to spread (dans, à travers throughout)

2. se répandre (déverser):

se répandre en invectives
to let out a stream of abuse (contre at)
répandre des calomnies
faire ou répandre des libelles contre qn
se répandre en invectives
to pour out abuse (contre against)
inglês
inglês
francês
francês
promulgate theory, idea
répandre
se répandre
leak out water, chemicals, gas:
se répandre
se répandre en lieux communs (about sur)
take hold idea, ideology:
se répandre

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

I. répandre [ʀepɑ̃dʀ] VERBO trans

1. répandre (laisser tomber):

répandre qc par terre/sur la table
répandre qc par terre/sur la table (du liquide)
répandre qc par terre/sur la table (par mégarde)

2. répandre (être source de):

répandre qc
to give out sth

3. répandre (épandre):

répandre qc gaz
to give off sth

4. répandre (faire connaître, susciter, verser):

répandre nouvelle, peur, eaux

II. répandre [ʀepɑ̃dʀ] VERBO reflex

1. répandre (s'écouler):

se répandre
se répandre (par accident)

2. répandre (se disperser):

se répandre

3. répandre (se dégager):

se répandre chaleur, fumée, odeur
se répandre son

4. répandre (se propager):

se répandre épidémie

5. répandre (se manifester):

se répandre sur qc

6. répandre (envahir):

se répandre

7. répandre (proférer):

inglês
inglês
francês
francês
répandre
se répandre
répandre
répandre qc
répandre
take hold belief
se répandre
se répandre en compliments
emit odour
répandre
répandre
se répandre comme un feu de forêt
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

I. répandre [ʀepɑ͂dʀ] VERBO trans

1. répandre (laisser tomber):

répandre qc par terre/sur la table
répandre qc par terre/sur la table (du liquide)
répandre qc par terre/sur la table (par mégarde)

2. répandre (être source de):

répandre qc
to give out sth

3. répandre (épandre):

répandre qc gaz
to give off sth

4. répandre (faire connaître, susciter, verser):

répandre nouvelle, peur, eaux

II. répandre [ʀepɑ͂dʀ] VERBO reflex

1. répandre (s'écouler):

se répandre
se répandre (par accident)

2. répandre (se disperser):

se répandre

3. répandre (se dégager):

se répandre chaleur, fumée, odeur
se répandre son

4. répandre (se propager):

se répandre épidémie

5. répandre (se manifester):

se répandre sur qc

6. répandre (envahir):

se répandre

7. répandre (proférer):

inglês
inglês
francês
francês
répandre
se répandre
répandre
répandre qc
répandre
take hold belief
se répandre
répandre
broadcast rumor
répandre
se répandre en compliments
Présent
jerépands
turépands
il/elle/onrépand
nousrépandons
vousrépandez
ils/ellesrépandent
Imparfait
jerépandais
turépandais
il/elle/onrépandait
nousrépandions
vousrépandiez
ils/ellesrépandaient
Passé simple
jerépandis
turépandis
il/elle/onrépandit
nousrépandîmes
vousrépandîtes
ils/ellesrépandirent
Futur simple
jerépandrai
turépandras
il/elle/onrépandra
nousrépandrons
vousrépandrez
ils/ellesrépandront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

répandre qc
to give out sth
se répandre chaleur, fumée, odeur

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Il tient pour sottises et même calomnies les bruits qui circulent sur son ami.
fr.wikipedia.org
Il énumère et augmente la liste des actes punissables par l'État (sédition, sacrilège, calomnie).
fr.wikipedia.org
La campagne de calomnies est si bien orchestrée qu'en 1791, la réputation de femme sulfureuse est établie.
fr.wikipedia.org
Il découvre que l’auteur de cette calomnie est un prêtre, il en parle dans sa correspondance.
fr.wikipedia.org
Abbon, qui n’était encore que diacre est choisi pour diriger cette nouvelle école, ce qui suscita envie et calomnie.
fr.wikipedia.org