Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

which
wear
francês
francês
inglês
inglês
I. porter [pɔʀte] VERBO trans
1. porter (transporter):
porter chose, personne
to carry
porter qn sur son lit
to get sb into bed
porter qn sur son dos
to carry sb on one's back
porter qn sur son dos
to give sb a piggyback coloq
tu ne dois rien porter
you mustn't carry anything heavy
2. porter (apporter):
porter qc quelque part lettre, paquet
to take sth somewhere
porter qc à qn
to take sb sth
porter qc à qn
to bring sb sth americ
porter des messages
to run messages
porter la bonne nouvelle
to spread the word
porter une affaire devant les tribunaux
to bring a case to court
3. porter (soutenir) mur, chaise:
porter poids
to carry, to bear
mes jambes ne me portent plus
my legs are giving out
l'eau te portera
the water will hold you up
être porté par le vent sable, papier:
to be blown along by the wind
porter qn à bout de bras fig
to take on sb's problems
mes parents sont lourds à porter
my parents are emotionally demanding
porter l'espoir de millions d'hommes
to be the focus for the hopes of millions
être porté par un mouvement d'espoir
to be carried along by a surge of optimism
4. porter (avoir sur soi):
porter robe, bijou, verres de contact
to wear
porter cheveux longs, balafre
to have
porter barbe, moustache
to have, to wear
porter les armes
to bear arms
porter une arme
to be armed
5. porter (avoir):
porter initiales, date, titre
to have
porter sceau
to bear
ne pas porter de date
not to have a date, to be undated
ne pas porter de titre
not to have a title, to be untitled
portant le numéro 300
with the number 300
le document porte la mention ‘secret ’
the document is marked ‘secret’
ils ne portent pas le même nom
they have different names
quel prénom porte-t-elle?
what's her first name?
elle porte le nom de son mari
she has taken her husband's name
le nom que je porte est celui de ma grand-mère
I'm named after my grandmother
il porte bien son nom
the name suits him
bien porter son âge
to look good for one's age
porter des traces de sang
to be blood-stained
l'arbre ne portait plus de feuilles
the tree was bare of leaves
portant une expression de découragement sur son visage
looking discouraged
porter en soi une grande volonté de réussir
to be full of ambition
cela porter en soi quelques risques
it's inherently risky
6. porter (produire):
porter fleurs
to bear
porter des fruits literal, fig
to bear fruit
l'enfant qu'elle porte
the child she is carrying
le roman qu'il porte en lui
his great unwritten novel
7. porter (amener):
porter qc à situation, événement:
to bring sth to
porter qc à personne, entreprise, administration:
to put sth up to
cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à…
this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…
porter un taux/une cotisation à
to put a rate/a subscription up to
porter la température de l'eau à 80°C
to heat the water to 80°C
porter qn au pouvoir
to bring sb to power
porter qn à la tête d'une entreprise
to take sb to the top of a company
8. porter (diriger):
porter son regard vers
to look at
porter qc à sa bouche
to raise sth to one's lips
porter qc à son oreille
to hold sth to one's ear
porter la main à son chapeau
to lift one's hat
si tu portes la main sur elle
if you lay a finger on her
porter de l'intérêt à qc
to be interested in sth
l'estime/l'amour qu'elle te porte
her respect/love for you
porter ses efforts sur qc
to devote one's energies to sth
porter un jugement sur qc
to pass judgment on sth
faire porter ses accusations sur
to direct one's accusations at
9. porter (inscrire):
porter qc sur un registre
to enter sth on a register
porter une somme au crédit de qn
to credit a sum to sb's account
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter malade ou pâle coloq
to go sick coloq
se faire porter malade ou pâle coloq
to report sick
porter témoignage
to bear witness
porter plainte
to lodge a complaint
10. porter (inciter):
porter qn à être méfiant ou à se méfier
to make sb cautious
tout le porte à la méfiance
everything inclines him to caution
tout nous porte à croire que …
everything leads us to believe that …
11. porter (donner, causer):
porter partout la mort et la destruction
to spread death and destruction
porter bonheur ou chance
to be lucky
porter malheur
to be unlucky
ça m'a porté bonheur
it brought me luck
ça m'a porté malheur
it was unlucky
II. porter sur VERBO trans obj indir
1. porter sur (concerner):
porter sur débat, article:
to be about
porter sur mesure, accord:
to concern, to apply to
porter sur interdiction:
to apply to
l'impôt porte sur les objets de luxe
the tax applies to luxury goods
l'accent porte sur la deuxième syllabe
the accent is on the second syllable
2. porter sur (reposer sur):
porter sur structure:
to be resting on
3. porter sur (heurter):
porter sur
to hit
III. porter [pɔʀte] VERBO intr
une voix qui porte
a voice that carries
des arguments qui portent
convincing arguments
ta critique a porté
your criticism hit home
le coup a porté
the blow hit home
porter contre un mur
to hit a wall
un canon qui porte à 500 mètres
a cannon with a range of 500 metres
les mortiers ne portent pas jusqu'ici
we are out of mortar range
IV. se porter VERBO reflex
1. se porter (se sentir):
elle se porte bien/mal/mieux personne:
she is well/ill/better
elle se porte bien/mal/mieux affaire:
it's going well/badly/better
comment se porte votre femme?
how is your wife?
je ne m'en porte pas plus mal
I'm none the worse for it
je me porte à merveille
I'm absolutely fine
2. se porter (être mis) vêtement, bijou, chapeau:
cela se porte avec des chaussures plates
you wear it with flat shoes
les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver
skirts are being worn just above the knee this year
cela ne se porte plus
it has gone out of fashion
3. se porter (aller, se diriger):
se porter à la rencontre de qn (aller)
to go to meet sb
se porter à la rencontre de qn (venir)
to come to meet sb
se porter sur soupçon:
to fall on
le choix se porta sur le vase bleu
they/she etc chose the blue vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui
everyone looked toward(s) the sky/in his direction
se porter à des excès
to overindulge
4. se porter (se propager):
se porter sur
to spread to
ça s'est porté sur les poumons
it spread to the lungs
nuit [nɥi] SUBST f
1. nuit (période):
nuit
night
en hiver, les nuits sont longues
in winter the nights are long
cette nuit
tonight
en une nuit
in one night
toute la nuit
all night (long)
en pleine nuit
in the middle of the night
au cœur de la nuit
at dead of night
travailler/étudier/conduire la nuit
to work/study/drive at night
après une nuit de voiture/train
after a night spent travelling Brit in the car/train
une nuit d'hôtel
a night in a hotel
une chambre à 50 euros la nuit
a room at 50 euros a night
une nuit de débauche/travail
a night of debauchery/work
il passe ses nuits à lire
he spends his nights reading
ils ont voyagé de nuit
they travelled by night
vol/train/équipe de nuit
night flight/train/shift
ouvert toute la nuit
open all night
il n'a pas dormi de la nuit
he didn't sleep a wink last night
elle a passé une nuit d'angoisse
she spent an anxious night
une nuit d'attente
a night of waiting
faire une nuit complète, faire sa nuit
to sleep right through the night
ce malade ne passera pas la nuit
this patient won't last (out) the night
nuit et jour
night and day
souhaiter bonne nuit à qn
to wish sb goodnight
2. nuit (date):
nuit
night
la nuit dernière
last night
dans la nuit de samedi à dimanche
during the night of Saturday to Sunday
par une nuit d'orage/de pleine lune/d'été
on a stormy/moonlit/summer night
3. nuit (obscurité):
la nuit tombe
it's getting dark, night is falling
la nuit tombe vite en décembre
night falls quickly in December
la nuit est tombée sur la ville
night fell over the town
avant la nuit
before dark ou nightfall
à la nuit tombante ou à la tombée de la nuit
at nightfall
à la nuit (tombée)
after dark ou nightfall
il fait nuit
it's dark
il faisait nuit noire, il faisait une nuit d'encre
it was pitch dark
nuit américaine CINEMA
day for night
nuit blanche
sleepless night
nuit bleue
night of terrorist bomb attacks
la nuit éternelle
eternal night
nuit de noces
wedding night
la nuit des Rois TEATR
Twelfth Night
depuis la nuit des temps
since the dawn of time
cette tradition se perd dans la nuit des temps
this tradition is lost in the mists of time
Expressões:
c'est le jour et la nuit
they're as different as chalk and cheese
attends demain pour donner ta réponse: la nuit porte conseil
wait till tomorrow to give your answer: sleep on it first
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] SUBST m
1. prêt-à-porter (vêtements):
prêt-à-porter
ready-to-wear
prêt-à-porter
ready-to-wear clothes pl
acheter du prêt-à-porter
to buy clothes off the peg Brit
acheter du prêt-à-porter
to buy clothes off the rack americ
2. prêt-à-porter (secteur):
prêt-à-porter
ready-to-wear
porter qc en bandoulière (sur l'épaule)
to have sth slung over one's shoulder
porter qc en bandoulière (sur la poitrine)
to have sth slung across one's chest
porter le cilice
to wear a hair shirt
inglês
inglês
francês
francês
ready-to-wear
prêt-à-porter
off-the-peg
de prêt-à-porter
to buy clothes off the peg
acheter du prêt-à-porter
menswear
prêt-à-porter m pour hommes
menswear department
rayon m du prêt-à-porter masculin
wearers of glasses/wigs
les personnes fpl qui portent des lunettes/une perruque
to wear one's hair in pigtails
porter des nattes
unwearable (not comfortable)
impossible à porter
francês
francês
inglês
inglês
I. porter [pɔʀte] VERBO trans
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. fig:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be reported as ill
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go absent
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred in oneself
II. porter [pɔʀte] VERBO intr
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] VERBO reflex
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/unwell
se porter comme un charme
to be fighting fit
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go towards sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] SUBST m sans pl
prêt-à-porter
ready-to-wear
porter qn au pinacle
to laud sb to the skies
inglês
inglês
francês
francês
ready-to-wear
de prêt-à-porter
ready-to-wear
prêt-à-porter m
off-the-peg
de prêt-à-porter
to wear the trousers
porter le pantalon
vouch for
se porter garant de
to wear dentures
porter un dentier
have on clothes
porter
have on
porter
to have sth on oneself
porter qc sur soi
to be in fruit
porter des fruits
to bear fruit
porter ses fruits
fruit
porter des fruits
francês
francês
inglês
inglês
I. porter [pɔʀte] VERBO trans
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. fig:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb/sth
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be called in sick
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go missing
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred inside
II. porter [pɔʀte] VERBO intr
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] VERBO reflex
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/not well
se porter comme un charme
to be fit as a fiddle
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go toward sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] SUBST m sans pl
prêt-à-porter
ready-to-wear
porter qn au pinacle
to praise sb to the skies
inglês
inglês
francês
francês
ready-to-wear
de prêt-à-porter
ready-to-wear
prêt-à-porter m
have on clothes
porter
have on
porter
to have sth on oneself
porter qc sur soi
off-the-rack
de prêt-à-porter
to bring an accusation against sb
porter plainte contre qn
to wear dentures
porter un dentier
vouch for
se porter garant de
to be in fruit
porter des fruits
to bear fruit
porter ses fruits
fruit
porter des fruits
Présent
jeporte
tuportes
il/elle/onporte
nousportons
vousportez
ils/ellesportent
Imparfait
jeportais
tuportais
il/elle/onportait
nousportions
vousportiez
ils/ellesportaient
Passé simple
jeportai
tuportas
il/elle/onporta
nousportâmes
vousportâtes
ils/ellesportèrent
Futur simple
jeporterai
tuporteras
il/elle/onportera
nousporterons
vousporterez
ils/ellesporteront
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
À la jonction des cônes inversés, une bandoulière vient se rattacher.
fr.wikipedia.org
La poignée type valise est remplacée par une bandoulière.
fr.wikipedia.org
En outre, le saint avait une besace soutenue par une bandoulière.
fr.wikipedia.org
Dès l'aube, les veneurs, cors en bandoulière, avaient découplé les chiens.
fr.wikipedia.org
Pourtant, une fois dans le complexe industriel, on le voit avec un sac à bandoulière (34'01).
fr.wikipedia.org