Francês » Alemão

I . tenir [t(ə)niʀ] VERBO trans

1. tenir (avoir à la main, dans les bras):

tenir
tenir qn sur ses genoux
tenir qc loin de soi
tenir qc loin de soi/de qn

2. tenir (maintenir dans la même position):

tenir

3. tenir (rester dans un lieu):

tenir la chambre/le lit

4. tenir (avoir):

tenir (article, marchandise)

5. tenir (garder):

tenir son sérieux
tenir son sérieux MÚS (note)

6. tenir (avoir sous son contrôle):

tenir son cheval

7. tenir (s'occuper de):

tenir (comptes, hôtel, magasin)
tenir (comptes, hôtel, magasin)

8. tenir (assumer):

tenir (conférence, meeting)
tenir (rôle)

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

tenir (largeur, place)

11. tenir (contenir):

tenir

12. tenir (résister à):

tenir l'eau

13. tenir (mobiliser):

14. tenir (retenir):

tenir (personne)

15. tenir (habiter):

17. tenir (respecter):

tenir (parole, promesse, pari)

18. tenir (énoncer):

tenir (propos, discours)

Expressões:

tenir sa langue
den Mund halten coloq
tenir lieu de qc

II . tenir [t(ə)niʀ] VERBO intr

1. tenir (être attaché):

tenir à qn/qc
tenir à sa réputation

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à faire qcce que tout soit en ordre

3. tenir (être dû à):

tenir à qc

4. tenir (être fixé):

tenir

5. tenir (être cohérent):

tenir argument:
tenir histoire:

6. tenir coloq (rester valable) plan, projet:

tenir
stehen coloq

7. tenir (résister):

tenir
tenir MILITAR

8. tenir (être contenu dans):

tenir dans une voiture

9. tenir (se résumer):

10. tenir (durer):

tenir

11. tenir (ressembler à):

tenir de qn/qc

12. tenir (être contigu):

tenir à qc
an etw Acus grenzen

13. tenir CARTAS:

tenir (être maître)

III . tenir [t(ə)niʀ] VERBO reflex

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

se tenir debout/assis(e)/couché(e)

4. tenir (se comporter):

tenir
se tenir bien/mal
savoir se tenir

6. tenir (être cohérent):

7. tenir (se limiter à):

s'en tenir à qc

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
sich an etw Acus halten

9. tenir (se considérer comme):

se tenir pour qc

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

francês
De plus, une session de ce genre peut se tenir au cours d'une session extraordinaire.
fr.wikipedia.org
Après avoir nié vouloir se présenter, il annonce, le 6 avril 2012, sa candidature à l'élection présidentielle qui doit se tenir en juin.
fr.wikipedia.org
Mais une indisposition assez longue et d'autres travaux l'empêchèrent de tenir sa promesse.
fr.wikipedia.org
Enfin, il faut tenir compte de l'altération due à l'érosion.
fr.wikipedia.org
Il sait tenir son club, n'hésitant pas à hausser le ton en cas de conflit.
fr.wikipedia.org
Pour tenir cette histoire en vie, le président porte depuis lors une toge verte.
fr.wikipedia.org
Il peut tenir des stands, intervenir lors de conférences et il accompagne de nombreux programmes d'animations et projets écocitoyens ou de sciences participatives.
fr.wikipedia.org
Quatre forçats devaient le tenir par les bras et les jambes pour l’empêcher de se débattre.
fr.wikipedia.org
Ils peuvent tenir dans la main gauche un livre saint de leur choix, s’ils le souhaitent.
fr.wikipedia.org
Elle danse sur une plateforme et continue à tenir son monocle tandis que deux hommes tournent les manivelles derrière les escaliers.
fr.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina