Alemão » Francês

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VERBO trans

7. haben coloq (verwenden, tragen):

8. haben coloq (leidend sein):

9. haben (ausstehen):

je ne supporte pas que +Conj

Expressões:

haste was, biste was prov coloq
qu'est-ce qui en est ? elev
jdn vor sich Dat haben, der ...
voici...
das hast du jetzt davon[, dass ...] coloq
wir haben's ja! coloq
nous en avons les moyens ! coloq
wir haben's ja! irón
on a les moyens, c'est bien connu ! coloq
ich hab's! coloq
[ça y est,] j'y suis !
was man hat, das hat man coloq
wer hat, der hat coloq
on a les moyens ou on ne les a pas coloq

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VERBO trans impess DIAL coloq

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VERBO reflex coloq

IV . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] VERBO reflex impess coloq

Expressões:

und damit hat es sich! coloq
et après basta ! coloq

Haben <-s; sem pl> SUBST nt FINAN

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Freut euch also über das, was ihr erkauft habt.
de.wikipedia.org
Habt gefälligst Respekt vor ihm!
de.wikipedia.org
Habt ihr darin das Spekulantentum geächtet?
de.wikipedia.org
Weitere Kritiken dieser Zeit (1947) lauten: „Sicher wird uns mancher sagen:,Ihr habt euch die Sache sehr leicht gemacht.
de.wikipedia.org
Drum Herr, habt Erbarmen und schont des Turmes“.
de.wikipedia.org
Ihre Arbeit stellte sie unter das Motto: „Habt Mut, fröhlich zu sein und alle eure Schwestern und die Mädchen fröhlich zu machen.
de.wikipedia.org
In Koranversen wie „Denkt nach, die ihr Einsicht habt!
de.wikipedia.org
Ihr habt die himmelschreienden Angriffe auf die Rechte der Arbeiterschaft ermöglicht und gerechtfertigt!
de.wikipedia.org
Auf dem Zettel stehen alle Torheiten verzeichnet, die Ihr in Eurem ganzen Leben begangen habt, und zwar genau der Reihe nach.
de.wikipedia.org
In der Regel werden Perfekt und Plusquamperfekt mit dem Hilfsverb haben gebildet: ich habe gespielt, er hatte gesucht, wir hatten vergessen, ihr habt gegessen.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina