Francês » Alemão

coup [ku] SUBST m

5. coup (choc moral):

coup
Schlag m
être un coup pour qn
être un coup pour qn
porter un coup à qn

8. coup BOXE:

coup
Hieb m
coup
Schlag m

9. coup (au golf):

le coup droit
le coup droit

10. coup (au tennis):

le coup droit

11. coup (au football, rugby):

coup franc

12. coup (au basket, handball):

coup franc

13. coup XADREZ:

coup
Zug m

14. coup (manifestation brusque):

Donner-/Glockenschlag m
coup de grisou
coup de vent
coup de roulis
coup de roulis
coup de mer

17. coup (action désagréable):

coup de vache coloq
faire un coup de vache à qn
il nous fait le coup [à] chaque fois

18. coup (quantité bue):

coup
un coup de rouge

19. coup (événement):

coup de chance [ou veine] [ou pot coloq]
Glück[sfall m] nt
coup de chance [ou veine] [ou pot coloq]
Dusel m coloq
coup de déveine
Pech nt
coup du destin [ou sort]

Expressões:

avoir un coup dans l'aile coloq (être ivre)
avoir un coup dans l'aile coloq (être ivre)
donner un coup de bec à qn
sich in etw Acus vergucken coloq
donner le coup d'envoi à qc DESP
coup de fouet être un coup de fouet pour qn/qc
donner un coup de frein
donner un coup de frein
qn a le coup de main
donner un coup de main à qn
donner un coup de main à qn
avoir un coup dans le nez coloq
jeter [ou lancer] un coup d'œil à qn
jeter un coup d'œil à un texte
avoir le [ou un] coup de pompe coloq
coup de tête
coup de tête
sur un coup de tête
passer en coup de vent
prendre un coup de vieux coloq
c'est le coup classique coloq
c'est un coup dur [ou rude] pour qn
du même coup
du premier coup
faire [ou jouer] un sale coup à qn
faire [ou jouer] un sale coup à qn
d'un seul coup
boire un coup coloq
einen trinken [o. heben] coloq
être dans le coup coloq (être impliqué)
mettre qn dans le coup coloq (informer)
monter un coup coloq
c'est lui qui a monté le coup
rendre coup pour coup à qn
rendre coup pour coup à qn
risquer [ou tenter] le coup coloq
tenir le coup coloq personne:
ça vaut le coup de faire qc
tout à coup
après coup
du coup coloq
du coup coloq
du coup coloq
tout d'un coup
pour un coup
sur le coup (aussitôt)
sur le coup (aussitôt)
sur le coup (au début)
sur le coup (au début)
à tous les coups, à tout coup
à tous les coups, à tout coup tout propos)

II . coup [ku]

coup d'arrêt
donner un coup d'arrêt à qc
coup de barre NÁUT
coup de barre (fatigue)
Durchhänger m coloq
Eklat m
coup de [s] (jeu)
Wurf m
jouer qc sur un coup de
d'un coup de dés
d'un coup de dés
sur un coup de dés
sur un coup de dés
coup d'État POL
coup de feu
Schuss m
tirer un coup de feu
c'est le coup de feu
coup de fil
Anruf m
donner [ou passer] un coup de fil à qn
je peux passer un coup de fil ?
coup de filet
Fang m
coup de filet
coup de foudre
coup de glotte
coup de glotte
Glottisschlag m téc
coup de grâce
coup du lapin
coup du lapin MED
coup de poker c'était un coup de poker
coup de sang
coup de sang
Schlag m
coup de semonce
coup de sifflet
Pfiff m
coup de soleil (brulure)
Anruf m

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
coup de filet (par la police) m
Razzia f

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
coup de langue m

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
coup de mou m DESP

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
coup de mer m

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
donner un coup de rabot à qc (p.ex. aux dépenses) m fig expr idiom

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador
coup de bambou m

coup SUBST

Entrada criada por um utilizador

I . coup-de-poing [kudpwɛ͂] ADJ inv

II . coup-de-poing <coups-de-poing> [kudpwɛ͂] SUBST m

coup d’envoi m

1. coup d’envoi (arbitre):

coup d’envoi

2. coup d’envoi (joueur) → engagement

coup d’envoi
coup d’envoi
Anspiel nt

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

francês
Au contraire, les systèmes triphasés équilibrés assurent une puissance instantanée constante, c'est-à-dire "sans à-coup", ce qui est important en électromécanique.
fr.wikipedia.org
Marie l'attrape, il se jette à ses genoux, l'enlace, c'est alors qu'elle lui donne un coup de main sur la joue, presque en colère : pas d'enfantillages s'écrit-elle !
fr.wikipedia.org
Durant l'altercation, il est mortellement blessé d'un coup de rapière à l'œil.
fr.wikipedia.org
L’absorption est une action défensive qui consiste à accompagner le coup adverse pour annihiler son effet.
fr.wikipedia.org
D'un coup de sabre, il ouvre un tonneau de rhum et verse tout le contenu dans son gosier.
fr.wikipedia.org
Mais alors qu’elle effectuait une représentation musicale dans son enfance, le public l’a hué, ce qui lui a provoqué un coup de colère.
fr.wikipedia.org
Profitant de son hésitation, le félon lui porta un violent coup à l'aîne.
fr.wikipedia.org
Il fut éjecté de la voiture et mourut sur le coup.
fr.wikipedia.org
La plupart des sculpteurs travaille rythmiquement, déplaçant l'outil à chaque coup, de telle sorte que la pierre est débitée rapidement et uniformément.
fr.wikipedia.org
Le prince fit face à ses poursuivants, se battit hardiment jusqu'à ce qu'il soit atteint au visage d'un coup de sabre.
fr.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina