Alemão » Francês

I . bleiben <blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] VERBO intr +sein

4. bleiben (übrig bleiben):

8. bleiben (hinkommen, hingeraten):

9. bleiben coloq (unterkommen):

12. bleiben eufem (umkommen):

tomber à la guerre eufem

II . bleiben <blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] VERBO intr impess

hockenbleiben, hocken bleiben VERBO intr coloq südd

2. hockenbleiben fig (in der Schule):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Er blieb aber als Richter für Notfälle abrufbereit.
de.wikipedia.org
Den Lutheranern blieb nichts anderes übrig, als die Gottesdienste in den evangelischen Nachbargemeinden zu besuchen.
de.wikipedia.org
Krams blieb aber im Unternehmen und wurde Direktor für Plandurchführung.
de.wikipedia.org
Im Jahr 2004 blieb der mit vielen Juniorenspieler bespickte Kader gar sieglos.
de.wikipedia.org
Von 1997 bis 2012 war er Vorstandsdirektor, danach blieb er Aufsichtsratspräsident.
de.wikipedia.org
Das zweite dampfbetriebene Notkühlsystem, das in solchen Fällen normalerweise aktiv wird, blieb abgeschaltet.
de.wikipedia.org
Dort verpasste er mit den Karlsruhern in der Saison 2017/18 den Klassenverbleib, blieb jedoch auch nach dem Abstieg in die Regionalliga im Amt.
de.wikipedia.org
Hierbei handelte es sich um eine Grundbedingung der einzelnen Beitrittsstaaten bei der Reichsgründung 1871, die auch bis 1918 von allen folgenden Reichskanzlern unangetastet blieb.
de.wikipedia.org
Ein weiterer Kriegszug, wohl 839, gegen die Seeräuber blieb jedoch ohne Erfolg.
de.wikipedia.org
1936 wurden die beiden Konfessionsschulen zusammengelegt, die Schule blieb bis 1966 im Ort.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina