Alemão » Inglês

Rate SUBST f COM

Vocabulário especializado

Rate (Zeit)

Vocabulário especializado
Rate CONTAG TRÁFEGO, SONDAGEM, MODELO

Prime·rate, Prime Rate <-> [ˈpraimˈre:t] SUBST f kein pl FINAN

Cross Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Fed Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Fisher-Rate SUBST f CTRL

Vocabulário especializado

Floating Rate SUBST m INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

Forward Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Prime Rate SUBST f INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

R-Rate SUBST f MED

I . ra·ten <rät, riet, geraten> [ˈra:tn̩] VERBO intr

II . ra·ten <rät, riet, geraten> [ˈra:tn̩] VERBO trans

1. raten (als Ratschlag geben):

Veja também: geraten , geraten , dreimal

I . ge·ra·ten2 [gəˈra:tn̩] VERBO

geraten Part perf de raten

II . ge·ra·ten2 [gəˈra:tn̩] ADJ elev

ge·ra·ten1 <gerät, geriet, geraten> [gəɐa:tn̩] VERBO intr +sein

8. geraten coloq (kennen lernen):

9. geraten (arten):

Expressões:

Preis-Pro·fit-Ra·te SUBST f FINAN

Compound Average Growth Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Currency Cross Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Euro Interbank Offered Rate SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Die Tilgung von Hypothekenkrediten ist für den Kreditnehmer mit Risiken verbunden und ist letztlich von der Stabilität der Einkünfte des Kreditnehmers abhängig.

Sollte der Kreditnehmer die monatlichen Raten nicht zurückzahlen können oder wollen, kann es dazu kommen, dass er zur vorzeitigen Rückzahlung des Kredits aufgefordert wird und, sollte er hierzu nicht in der Lage sein, die finanzierte Immobilie verliert.

2.

www.sfz.uni-mainz.de

Borrowers take a risk because repayment depends on stability and continuity of their earnings.

If they are not able or willing to pay monthly instalments they may be asked for early repayment of the loan and, if they cannot pay, will lose the financed property.

2.

www.sfz.uni-mainz.de

Im Falle, dass der private Sektor die vertraglichen Bedingungen nicht erfüllt, z.B. über die Qualität der Dienstleistung, gefährdet er seine Einnahmen aus dem öffentlichen Sektor und damit auch die Abzahlung seiner Investitionen.

Der öffentliche Sektor bezahlt eine jährliche Rate, z.B. als Gebühr für die Zugänglichkeit der Dienstleistung, oder er ermöglicht dem privaten Sektor die Zahlung direkt vom Nutzer der Dienstleistung zu kassieren.

Die Banken sichern die Projektfinanzierung der Projekte (bis zu 95%) und besitzen spezielle Rechte.

www.czech.cz

If the private sector fails to meet contractual conditions, e.g. regarding the quality of service, it endangers its income from the public sector and thus payment of its investments.

The public sector pays yearly instalments, for instance, through a fee for service availability, or it allows the private sector to select directly from users of the service.

Banks secure project funding of projects (up to 95%) and dispose of special rights.

www.czech.cz

Einkommen und Vermögen des Auszubildenden oder seiner Eltern spielen hierbei keine Rolle.

Der Bildungskredit wird monatlich in Raten von 300 Euro durch die KfW ausbezahlt.

Innerhalb eines Ausbildungsabschnittes können bis zu 24 Monatsraten bewilligt werden.

www.uni-stuttgart.de

Income and assets of the trainee or his / her parents are not relevant here.

The training loan is paid as monthly instalments of 300 Euro by the KfW.

During one training period up to 24 monthly instalments can be granted.

www.uni-stuttgart.de

Leander Kippenberg, Violoncello, Studierender der Klasse Prof. Michael Sanderling.

Die Stipendien waren für das Studienjahr 2010 / 2011 ausgeschrieben und werden von Oktober 2010 bis September 2011 in monatlichen Raten ausgezahlt.

www.kultur-frankfurt.de

Katharina Henke, viola, student in the class of Prof. Roland Glassl and Leander Kippenberg, violoncello, student in the class of Prof. Michael Sanderling.

The scholarships were advertised for the academic year 2010 / 2011; they will be paid in monthly instalments from October 2010 until September 2011.

www.kultur-frankfurt.de

3.

Kommt der Kunde mit Zahlungen – bei vereinbarten Ratenzahlungen mit einer Rate – ganz oder teilweise in Rückstand, so können wir nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist vom Vertrag zurücktreten und Schadensersatz statt Leistung verlangen.

4.

www.hydrosaar.com

3.

If the Customer falls into arrears with payment, whether in whole or in part – i.e. with a whole instalment in the event of agreed payment by instalment – we may withdraw from the contract after a reasonable period of grace has passed without result and demand compensation in lieu of performance.

4.

www.hydrosaar.com

Leander Kippenberg, Violoncello, Studierender der Klasse Prof. Michael Sanderling.

Die Stipendien waren für das Studienjahr 2010/2011 ausgeschrieben und werden von Oktober 2010 bis September 2011 in monatlichen Raten ausgezahlt.

2009:

www.kultur-frankfurt.de

The scholarships were advertised for the academic year 2010 / 2011 ;

they will be paid in monthly instalments from October 2010 until September 2011.

2009 A one-year scholarship of €4,800 was awarded to Katharina Wildermuth, violin, (class of Prof. Susanne Stoodt).

www.kultur-frankfurt.de

) festgelegt und vom Studentensekretariat verwaltet.

Zahlungsmodalitäten der zweiten Rate der Studiengebühren des aktuellen akademischen Jahres.

www.unibz.it

on the right menu.

Payment modalities of the second tuition fees instalment for the current academic year.

www.unibz.it

Für jeden Studiengang werden getrennte Ranglisten erstellt, in denen die zugelassenen Bewerberinnen und Bewerber angeführt werden.

Die Immatrikulation darf nur in einem Studiengang erfolgen und ist erst nach Einzahlung der ersten Rate der Studiengebühren möglich.

Die Termine für das Akademische Jahr 2013/14 sind:

www.unibz.it

A ranklist of the admitted candidates will be published for every degree programme.

You may only enrol in a single degree programme upon payment of the first instalment of the tuition fees.

The deadlines for academic year 2013/14 are the following:

www.unibz.it

Unsere Kunden können das Abschreibungsmodell unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien selbst bestimmen.

2. Planungssicherheit durch konstante Raten über die gesamte Laufzeit

3.

www.hogema.de

2.

Planning security through constant instalments over the entire period

3.

www.hogema.de

Privatdarlehen für Erwerbstätige, die den Wohnsitz in der Schweiz haben ( Schweizer Staatsbürgerschaft oder Ausländer mit Aufenthaltsbewilligung C ), mind. 20 Jahre und max. 64 Jahre alt sind und ein Mindest-Nettoeinkommen von 4 ‘ 000 CHF vorweisen können.

Die Rückzahlung erfolgt über die vereinbarte Vertragslaufzeit in gleichbleibenden Raten.

www.comparis.ch

Private loans to earners ( both employed and self-employed ) between 20 and 64 years of age who are resident in Switzerland ( Swiss citizens or foreigners with a C permit ) and have a net income of at least CHF 4,000.

Repayment is made by invariable instalments over the agreed duration.

www.comparis.ch

Hierfür hat der Finanzierer der ausländischen Fluggesellschaft einen Kredit eingeräumt.

Während der 12jährigen Kreditlaufzeit bezahlt die Airline in Raten den Kaufpreis und Zinsen an den Finanzierer zurück.

Sollte in dieser Zeit die Fluggesellschaft in Zahlungsschwierigkeiten geraten, kommt die Hermesdeckung zum Zuge.

www.agaportal.de

For this the lender has extended a credit to the foreign airline.

During the credit period of 12 years the airline repays the loan for the purchase price and pays interest to the lender by instalments.

In the event that the airline gets into financial difficulties during this period the Export Credit Guarantee becomes effective.

www.agaportal.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Rate" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文