Alemão » Inglês

I . ge·fan·gen [gəˈfaŋən] VERBO

gefangen Part perf de fangen

II . ge·fan·gen [gəˈfaŋən] ADJ

1. gefangen (in Gefangenschaft):

jdn gefangen halten
ein Tier gefangen halten
jdn gefangen nehmen MILITAR
jdn gefangen nehmen MILITAR
jdn gefangen nehmen JUR (verhaften)

Veja também: fangen

I . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO trans

II . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO intr

1. fangen (erhaschen):

III . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO reflex

1. fangen (verfangen):

sich Acus in etw Dat fangen

2. fangen (das Gleichgewicht wiedererlangen):

sich Acus fangen

I . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO trans

II . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO intr

1. fangen (erhaschen):

III . fan·gen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] VERBO reflex

1. fangen (verfangen):

sich Acus in etw Dat fangen

2. fangen (das Gleichgewicht wiedererlangen):

sich Acus fangen

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

jdn gefangen halten [o. nehmen]
ein Tier gefangen halten
jdn gefangen nehmen JUR (verhaften)
jdn gefangen halten
er hat tonnenweise Fische gefangen coloq

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

zugrunde liegt.

Es erzählt von einem König, der seine Frau des Ehebruchs bezichtigt und sie deshalb gefangen hält.

Gabriela Seidel

www.arsenal-berlin.de

.

It is the story of a king who accuses his wife of adultery and therefore holds her prisoner.

Gabriela Seidel

www.arsenal-berlin.de

Sie sind die ersten Nachkommen einer Generation ohne Gott.

Auch wir als Christen halten Kinder und Teenager oft dadurch gefangen, dass wir nicht sehen, welches Potential Gott ihnen gegeben hat.

www.jmem.ch

They are the first descendants of a generation without God.

We too, as Christians, often hold children and teenagers captive by not seeing the potential God has given them.

www.jmem.ch

Er führt uns in eine neue Welt ein, in eine Welt der Freiheit und des Glücks.

Noch heute halten uns so viele Bindungen an die alte Welt, so viele Ängste gefangen und hindern uns daran, frei und glücklich zu leben.

Lassen wir uns durch Christus von dieser alten Welt befreien!

www.vatican.va

He introduces us to a new world, a world of freedom and joy.

Today, so much still binds us to the world of the past, so many fears hold us prisoners and prevent us from living in freedom and happiness.

Let us allow Christ to free us from the world of the past!

www.vatican.va

Der Erlebnisweg bereitet diese Geschichte in mehreren Ebenen auf :

einerseits wird die Lebensgeschichte des wilden John gezeigt, andererseits versinnbildlichen diese Lebensstationen die Geschichte des Wildflusses Johnsbach, der ja auch nach einer wilden, ungezähmten Jugend „gefangen genommen“ und durch das LIFE-Projekt aus seinen Fesseln befreit wurde.

www.nationalpark-partner.at

The discovery trail deals with this history on several levels :

as well as telling the life story of the Wild John, the stations symbolise the history of the Johnsbach, which was also "captured" after a wild, untamed youth, and has now been freed from its shackles by the LIFE project.

www.nationalpark-partner.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"gefangen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文