Alemão » Inglês

Traduções para „erschöpfen“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

I . er·schöp·fen* VERBO trans

1. erschöpfen (ermüden):

jdn erschöpfen

II . er·schöp·fen* VERBO reflex

2. erschöpfen (etw umfassen):

sich Acus in etw Dat erschöpfen
sich Acus darin erschöpfen, dass jd etw tut

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

sich Acus erschöpfen
sich Acus in etw Dat erschöpfen
sich Acus darin erschöpfen, dass jd etw tut

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Als gegen 19 Uhr die Con ihre Tore schloss, fuhren wir müde in unser Hotel, das sich als schlossartiger Bau mit Türmen, düsteren Gängen, offenen Kaminen und großen Bildern herausstellte.

Obwohl der Bau stark an ein klassisches Spukschloss erinnerte, waren wir zu müde, um die reizvollen Gänge genauer zu erkunden und zogen uns bald darauf auf unsere Zimmer zurück und fielen wenig später, erschöpft von einem langen und sehr ereignisreichen Tag, in unsere Betten.

saberproject.de

When the convention closed at 7 p.m. we drove to our hotel very, which turned out to be a castle-like building with towers, dark corridors, open fireplaces and huge paintings.

Although the building reminded us strongly of a typical haunted castle, we were far too tired to explore the appealing corridors any further and soon retired to our rooms and went to our beds, exhausted from a long and very eventful day.

saberproject.de

Wenn sinnliches Beiwohnen und Ausführen von Bewegung sich annähern, das Innere des Körpers im Außen als Öffentliches oder Offenes erfahrbar wird, dann ist die Frage nach der Bühnendarstellung als einem politischen Akt nicht weit.

Und so geht die jüngste Arbeit „Musik (Praticable)“ der Frage nach, wie musikalische Begrifflichkeiten in Tanz zu übertragen wären als ein Schreiben von Tanz, das sich nicht im Reproduzieren von Formen erschöpft, sondern danach sucht, was diese Körperinstrumente im Tanzen immer wieder aufs Neue informiert.

Christina Amrhein

www.goethe.de

When a sensual witnessing and performing of movement converge, and when what inside the body is made tangible outside of it as something public or sheer openness, then the question of a theatrical portrayal as a political act is not so far off.

Along these lines, the latest work, “Musik (Praticable)”, addresses the question of how musical terminology in dance is to be communicated as writing a dance incapable of exhausting itself through reproducing forms, but rather searches for what these bodily instruments repeatedly come to in-form from anew in dance.

Christina Amrhein

www.goethe.de

Und gleichfalls bei Tagesanbruch begegnen Maria Magdalena und die anderen Frauen, die zum Grab gegangen waren, dem auferstandenen Herrn.

Auch in dem Abschnitt des Evangeliums, den wir jetzt betrachten, ist die Nacht soeben vorüber, und zu den Jüngern, die von der Anstrengung erschöpft und enttäuscht sind, weil sie nichts gefangen haben, sagt der Herr:

www.vatican.va

And again it was dawn when Mary Magdalene and the other women who had hastened to the tomb met the Risen Lord.

In the Gospel passage on which we are meditating, night had also passed and the Lord said to the disciples, exhausted by their efforts and disappointed at having caught no fish:

www.vatican.va

Die verkehrsreichsten Strecken sind New York, Dubai, Dublin, Amsterdam und Paris.

Doch die Kapazitäten sind bald erschöpft und eine Alternative drängt sich schon seit den späten 70er Jahren auf.

Seit 2008 bestehen konkrete Pläne eines neuen „ Mega-Airports “ in der Themsemündung.

www.wings-aviation.ch

The busiest routes are New York, Dubai, Dublin, Amsterdam and Paris.

But the capacity is soon exhausted, and an alternative suggests itself since the late 70s.

Since 2008, there are concrete plans for a new " mega-airport " in the Thames estuary.

www.wings-aviation.ch

Als gegen 19 Uhr die Con ihre Tore schloss, fuhren wir müde in unser Hotel, das sich als schlossartiger Bau mit Türmen, düsteren Gängen, offenen Kaminen und großen Bildern herausstellte.

Obwohl der Bau stark an ein klassisches Spukschloss erinnerte, waren wir zu müde, um die reizvollen Gänge genauer zu erkunden und zogen uns bald darauf auf unsere Zimmer zurück und fielen wenig später, erschöpft von einem langen und sehr ereignisreichen Tag, in unsere Betten.

back to top

saberproject.de

When the convention closed at 7 p.m. we drove to our hotel very, which turned out to be a castle-like building with towers, dark corridors, open fireplaces and huge paintings.

Although the building reminded us strongly of a typical haunted castle, we were far too tired to explore the appealing corridors any further and soon retired to our rooms and went to our beds, exhausted from a long and very eventful day.

back to top

saberproject.de

Tautropfen auf zarten Blütenblättern, Lichtreflexe auf gläsernen Trinkpokalen und kostbarem Silbergeschirr, kandiertes Zuckerwerk in chinesischem Porzellan, die feinen Härchen eines Pfirsichs, das weiche Gefieder eines Singvogels, der fahle Ton eines Totenschädels.

Doch die Raffinesse dieser Malerei erschöpft sich nicht in der delikaten Wiedergabe unterschiedlichster Oberflächen, denn jedes Bildelement kann sinnbildlich für religiöse oder moralische Inhalte stehen oder auf die unwiederbringlich verrinnende Zeit verweisen – Tempus fugit!

Der Band präsentiert auf großformatigen Abbildungen eine prachtvolle Auswahl an Werken der bedeutendsten Meister des Genres wie Jan Brueghel d. Ä., Georg Flegel, Sebastian Stoskopff, Jan Davidsz. de Heem, Abraham Mignon und Jean Siméon Chardin.

www.hatjecantz.de

dewdrops on fragile flower petals, reflections of light on glass goblets and precious silver dishes, candied sweets in Chinese porcelain, the fine hairs on a peach, the soft feathers of a songbird, the sallow tinge to a skull.

However, the details of this genre are not exhausted in the delicate rendering of varying surfaces, because each pictorial element can also symbolize religious or moral content or be a reference to the irretrievability of time gone by—tempus fugit!

This volume presents, on large-format plates, a splendid selection of works by some of the principal masters of the still-life genre, such as Jan Brueghel the Elder, Georg Flegel, Sebastian Stoskopff, Jan Davidsz de Heem, Abraham Mignon, and Jean Siméon Chardin.

www.hatjecantz.de

Schließlich beschleunigt Ben-Tor in ihrer Videoarbeit Normal die Kommunikationsspirale wortgewaltiger E-Mail-Ketten bis ins Unerträgliche.

Sichtlich überfordert, sowohl von ihrem eigenen als auch dem Anspruch ihres Umfelds, und erschöpft vom ununterbrochenen Multitasking, liefert die Protagonistin Zeugnis des alltäglichen Wahnsinns einer hektischen Kommunikationskultur, die zu ihrem Selbstzweck geworden zu sein scheint.

(AM)

www.global-contemporary.de

Finally, in her video Normal Ben-Tor accelerates the spiral of communication of vigorously eloquent email-chains to the point of being intolerable.

Visibly overstrained, both from her own demands as well as by those of her surroundings, and exhausted by the uninterrupted flow of multitasking, the protagonist is an example for the everyday madness of a frenzied culture of communication, which now appears to have become an end unto itself.

(AM)

www.global-contemporary.de

Das verbessert unseren Durchsatz.

Meine gesamte Erntezeit hat sich damit halbiert, mit zwei sehr positiven Auswirkungen: die Erntekosten sinken erheblich und ich bin nach der Ernte nicht mehr erschöpft, wie es mit den Olivenrüttlern mit Verbrennungsmotor der Fall war.“

www.pellenc.com

My overall harvest time is cut in half.

This has two very positive effects: the significantly lower cost of harvesting and I'm no longer exhausted at the end of the harvest, which was the case with my heat engine vibrators combs."

www.pellenc.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"erschöpfen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文