Alemão » Inglês

Zahlung SUBST f TRANSAÇ

Vocabulário especializado

Zahlung gegen Zahlung phrase TRANSAÇ

Vocabulário especializado

Cash-Zahlung SUBST f MERC FINAN

Vocabulário especializado

elektronische Zahlung phrase E-COMM

Vocabulário especializado

faktorbezogene Zahlung phrase CONTABIL

Vocabulário especializado

Kordon-Zählung CONTAG TRÁFEGO

Vocabulário especializado

Dokumente gegen Zahlung phrase COM

Vocabulário especializado

Lieferung gegen Zahlung phrase COM

Vocabulário especializado

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

bare Zahlungen
die Zahlungen einstellen eufem
die Zahlungen sind am 23. fällig
eine Zahlung/Zahlungen [an jdn] leisten elev

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Die pilothaften Monitoringerfahrungen, die mit ICMBio in den föderalen Schutzgebieten gemacht wurden, werden von Bundesstaaten und nichtstaatlichen Akteuren nachgefragt und auf weitere Gebiete in ganz Brasilien übertragen.

Die optimierten Methoden zur Biomasseberechnung verbessern CO2-Messungen, sodass Kompensationsmechanismen wie REDD + oder Projekte zur Zahlung von Umweltdienstleistungen effektiv umgesetzt werden können.

In Kooperation mit der brasilianischen Raumforschungsbehörde INPE wurden aktuelle Klimaszenarien bis zum Jahre 2100 entwickelt.

www.giz.de

Federal states and non-state actors have shown an interest in the pilot monitoring experience gained with ICMBio in the federal protected areas and this is being transferred to further areas across the whole of Brazil.

Optimised methods for calculating biomass improve CO2 measurements, enabling compensation mechanisms such as REDD + or projects concerned with payment for environmental services to be implemented effectively.

In cooperation with the Brazilian spatial research authority INPE, up-to-date climate scenarios are devised for up until the year 2100.

www.giz.de

Wirkung – Was bisher erreicht wurde Die im EITI-Report gemeldeten staatlichen Einnahmen aus dem Bergbausektor sind von 876 Millionen Dollar ( 2010 ) auf 947 Millionen Dollar ( 2011 ) gestiegen.

Die Diskrepanz zwischen den publizierten Einnahmen des Staates und den Zahlungen der Firmen lag 2011 bei 0,5 Prozent, wohingegen sie 2010 noch bei über 11 Prozent gelegen hatte.

Um die Debatte um die Transparenz des Sektors und die Nutzung der Einnahmen zu stärken, wurden 40 Parlamentarier, 45 Finanzbeamte, 40 Mitarbeiter des technischen Sekretariats der EITI und 40 Vertreter aus der Zivilgesellschaft über die Grundlagen von EITI fortgebildet.

www.giz.de

Results achieved so far According to the EITI report, Government revenue in the mining sector has increased from 876 million USD ( 2010 ) to 947 million USD ( 2011 ).

The discrepancy between the published data on government revenue and the companies’ payments was 0.5 per cent in 2011, as opposed to more than 11 per cent in 2010.

In order to encourage the debate on transparency in the sector and the use of the revenues, 40 parliamentarians, 45 finance officials, 40 members of EITI’s technical secretariat staff and 40 civil society representatives were given training on EITI principles.

www.giz.de

FCPF - Forest Carbon Partnership Facility Im Rahmen der multilateralen Waldkohlenstoffpartnerschaft der Weltbank, bestehend aus 37 REDD + Partnerländern und 16 Geberländern, werden REDD + Partnerländer für die Teilnahme am REDD + Mechanismus vorbereitet.

Im Kontext der FCPF werden auch soziale Standards entwickelt und pilothaft sollen einige Länder ergebnisbasierte Zahlungen für ihre nachgewiesenen Erfolge beim Waldschutz erhalten. www.forestcarbonpartnership...

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Forest Carbon Partnership Facility ( FCPF ) The World Bank ’s multilateral Forest Carbon Partnership Facility, consisting of 37 REDD + partner countries and 16 donor countries, prepares REDD + partner countries for participation in the REDD + mechanism.

It also draws up social standards, and is due to pilot results-based payments to some countries for their proven success in forest conservation. www.forestcarbonpartnership...

MORE CLOSE

www.giz.de

Für die erste Vorauszahlung ist das den Vertragsunterlagen beigefügte Vorauszahlungsformular einzureichen.

Für alle weiteren Zahlungen benöti- gen wir dieses Vorauszahlungsformular und eine Kopie des gesonderten Kostenträ- gers oder Unterkontos, auf dem alle laufenden Kosten des Projekts gebucht werden.

1.3.1 Vertraglich vereinbart sind üblicherweise zwei Prüfberichte eines Wirtschaftsprüfers.

www.giz.de

The advance payment form enclosed with the contract documents is to be submitted for the first advance payment.

For all further payments we need this advance payment form and a copy of the separate cost unit or sub-account to which all project running costs are booked.

1.3.1 Normally, it is contractually agreed that two audit reports are provided by a certified chartered accountant.

www.giz.de

In der multilateralen Waldkohlenstoffpartnerschaft ( Forest Carbon Partnership Facility, FCPF ) ist Deutschland aktuell der größte Geber.

Aus dem Carbon Fund der FCPF sollen pilothaft einige Länder ergebnisbasierte Zahlungen für ihre nachgewiesenen Erfolge beim Waldschutz erhalten.

Im Kontext der FCPF werden auch soziale Standards entwickelt, die auch für die bilaterale Zusammenarbeit einen wichtigen Referenzrahmen bilden.

www.giz.de

Germany is currently the largest donor of the multilateral Forest Carbon Partnership Facility ( FCPF ).

As part of a pilot scheme some countries are due to receive results-based payments from the FCPF’s Carbon Fund for successful forest conservation endeavours.

The FCPF is also overseeing the development of social standards, which will provide an important frame of reference for bilateral cooperation.

www.giz.de

6.

Entstehen begründete Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des Kunden, die dieser nicht widerlegen kann, oder kommt der Kunde mit einer Zahlung länger als zwei Wochen in Rück stand oder sucht er um einen Vergleich (Moratorium) nach, wird unsere gesamte Forderung zur sofortigen Zahlung fällig, auch soweit von uns Wechsel angenommen worden sind.

7.

www.siebert-group.com

6.

If reasonable doubts arise about the solvency of the customer which the customer can not refute or the customer is in arrears with payment for more than two weeks or the customer is looking for a compound (moratorium) our total claim is due for immediate payment even if bills have been accepted by us.

7.

www.siebert-group.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文