Alemão » Inglês

Traduções para „Schicksal“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Schick·sal <-s, -e> [ˈʃɪkza:l] SUBST nt

Expressões:

Schicksal spielen coloq
Schicksal spielen coloq

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

Schicksal spielen coloq
mit seinem Schicksal hadern
jds Schicksal ist besiegelt elev
das Schicksal herausfordern
das unentrinnbare Schicksal
ein schweres Schicksal
seinem Schicksal begegnen
Mostrar mais

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Der Vortrag rekapitulierte Modelle partizipatorischer Praxis in der Kunst der 1970er bis -90er Jahre in einem kritischen Vergleich ihrer Motivationen und Intentionen bzw. deren Praktiken der Umsetzung.

Er adressierte das Changieren solcher Praktiken zwischen Notwendigkeit, Sendungsbewusstsein, Lust und Experiment und fragt nach den historischen „Schicksalen“ künstlerischer Programmatiken, wenn sie Prozessen der kulturellen Institutionalisierung und dem Zugriff politischen Kalküls unterliegen.

Christian Kravagna ist Kunsthistoriker, Kritiker und Kurator sowie Professor für Postcolonial Studies an der Akademie der bildenden Künste in Wien.

www.salzburger-kunstverein.at

The lecture summarizes models of participatory practice in art of the 1970s to 1990s, critically comparing motives and intentions as well as implementation practices.

It addresses changes in such practices between necessity, the sense of mission, desire, and experiment and questions the historical “destinies” of artistic objectives when they are subject to processes of cultural institutionalization and the influence of political calculation.

Christian Kravagna is an art historian, critic, and curator as well as professor of Postcolonial Studies at the Academy of Fine Arts in Vienna.

www.salzburger-kunstverein.at

Von ihren kreolischen Ursprüngen, ihrer Hochzeit mit Napoleon Bonaparte, ihrer Rolle als Kaiserin bis hin zu ihrem Leben nach der Scheidung treten die Besucher in das Privatleben Josephines ein und entdecken ihre entscheidende Rolle in der Bildung des Stils der konsularischen und kaiserlichen Epoche.

Die Ausstellung gibt das Bild der modernen Frau wieder, die das Reisen, die Musik und die Gärten liebte und die noch heute ein außergewöhnliches Schicksal in einer sich verändernden Gesellschaft verkörpert.

Reiseroute Address Josephine, Ausstellung 19 rue de Vaugirard - 75006 - Paris

stadtbesichtigung-in-paris.guide-accorhotels.com

s world and discover the vital role she played in the establishment of a certain style during the consular and imperial era.

The exhibition shows Josephine as a modern woman, passionate about traveling, music and gardens, a woman who even today represents a woman who took her destiny in her own hands within a changing society.

Itinerary Address Josephine, exhibition 19 rue de Vaugirard - 75006 - Paris

stadtbesichtigung-in-paris.guide-accorhotels.com

Diese Fragestellung bildet die Grundlage des Films ;

eine allgemeine Frage, die hier auf besondere Weise behandelt wird, indem sie durch Yazid Kherfi verkörpert wird, einen Mann mit einem ungewöhnlichen Schicksal, das wie ein roter Faden durch die «harten» Bereiche der Gesellschaft führt (Gefängnis, Banlieue).

Mögliche Antworten auf die Frage werden nicht im Grundsatz gesucht, sondern zeichnen sich im Laufe des Werdegangs eines Mannes ab, den das Leben auf brutale Weise mit dieser Frage konfrontiert hat.

www.swissfilms.ch

This issue forms the basis of this film ;

a general question that is dealt with in an unusual way in that it is portrayed by Yazid Kherfi, a man with an unusual destiny that leads like a recurrent thread through the more unrelenting regions of society (prison, suburbia).

Possible answers to the question are not sought as basic principles, but rather appear during the course of the life and career of a man who has been brutally confronted with this very question.

www.swissfilms.ch

, Männer und Frauen des Wissens.

Es sind die noch lebendigen Zauberer des alten Mexikos, die einen Zugang in die Visionen der Kraft und in die Enthüllung des eigenen Schicksals ermöglichen.

wirikuta_2014_web_13_klein

www.mother-earth-project.com

women and men of wisdom.

These are the still living magicians of the ancient Mexico, they enable the access to the visions of power and the discovery of your own destiny.

wirikuta_2014_web_13_klein

www.mother-earth-project.com

1876 errichtete der Alpenverein in der Nähe der Pasterze das „ Glocknerhaus “, das den Anstieg von Heiligenblut auf den Großglockner von 2.500 auf 1.700 Höhenmeter Gipfeletappe erleichterte und alsbald jährlich annähernd 3.000 Gäste zählte.

Kurz nach der Einweihung dieses Stützpunktes nächtigte dort ein Mann, der mit einer Herausforderung des Schicksals außerordentliches Aufsehen erregte:

Der 28-jährige Markgraf Alfred Pallavicini, angeblich „Wiens stärkster Mann“.

www.grossglockner.at

To ease the stage of 2,500 altitude metres from Heiligenblut to the peak of the Grossglockner, in 1876 the Alpine Association erected the “ Glocknerhaus ” at a select location at 1,700 altitude metres to ease the ascent, and soon 3,000 visitors were counted annually.

Shortly after the consecration of this base, a man spent the night there who with a challenge offered by fate was to excite special attention:

the 28-year-old Margrave Alfred Pallavicini, said to be “Vienna’s strongest man”.

www.grossglockner.at

03

Das Schicksal der Verfluchten: ewige Qual oder Auflösung?

2006-05-24

www.immanuel.at

03

The fate of the cursed: eternal torment or dissolution?

2006-05-24

www.immanuel.at

In ihrem neuen Roman „ Aller Tage Abend “ geht Jenny Erpenbeck einen anderen, neuen Weg.

Anstatt sich an einen einzigen Strang, ein unabänderliches Schicksal zu halten, entwickelt sie ein virtuoses Spiel mit den Scheidewegen des Lebens – und fragt sich, ob nicht alles auch ganz anders hätte kommen können, was geschehen wäre, wenn eine bestimmte Lebensgeschichte an einem entscheidenden Punkt einen anderen Verlauf genommen hätte.

In dem Augenblick, mit dem der Roman einsetzt, um 1900, in einem kleinen Städtchen in Galizien, ist eigentlich alles schon wieder vorbei.

www.litrix.de

In her new novel Aller Tage Abend ( The End of Days ), Jenny Erpenbeck takes a new, different approach.

Instead of sticking to a single strand, a single immutable fate, she plays in virtuoso fashion with all a life’s crossroads, asking herself whether things might not have turned out very differently, what would have happened if a particular life story had taken a different course at a decisive juncture.

At the moment when her novel begins, in a tiny village in Galicia around 1900, everything is already over.

www.litrix.de

Schließlich wird er wegen eines angeschuldigten Diebstahls öffentlich hingerichtet.

„Die wahre Geschichte des Ah Q“ ist repräsentativ für Lu Xuns Schaffen, welches oft die Missstände der chinesischen Gesellschaft im frühen 20. Jahrhundert anprangert und am Beispiel von tragischen Schicksalen, wie das des Außenseiters Ah Q, veranschaulicht.

www.konfuzius-institut.at

In the end, he is publicly executed for a petty theft he did not commit.

"The True Story of Ah Q" is representative of Lu Xun's work, which denounces the ills of Chinese society in the early 20th Century by telling about tragic fates, such as the outsider’s Ah Q.

www.konfuzius-institut.at

Freitag, 22. November 2013, 17 Uhr Kiesler Stiftung Wien, Mariahilfer Straße 1b, 1060 Wien

Die Architekturhistorikerin Ruth Hanisch, Dortmund, spricht mit Gerd Zillner, Archivar der Kiesler Stiftung Wien, ausgehend von Paul T. Frankl und Friedrich Kiesler über unterschiedliche Schicksale österreichischer Architekten und Designer im Exil.

Kurzbiographie Ruth Hanisch Studium der Kunstgeschichte in Wien.

www.kiesler.org

Friday, November 22, 2013 at 5 p.m. Kiesler Foundation Vienna, Mariahilfer Strasse 1b, 1060 Vienna

The architectural historian Ruth Hanisch, Dortmund, talks with Gerd Zillner, archivist of the Kiesler Foundation Vienna, about the various fates of Austrian architects and designers in exile starting with Paul T. Frankl and Frederick Kiesler.

Profile Ruth Hanisch Studies of art history in Vienna.

www.kiesler.org

1876 errichtete der Alpenverein in der Nähe der Pasterze das „ Glocknerhaus “, das den Anstieg von Heiligenblut auf den Großglockner von 2.500 auf 1.700 Höhenmeter Gipfeletappe erleichterte und alsbald jährlich annähernd 3.000 Gäste zählte.

Kurz nach der Einweihung dieses Stützpunktes nächtigte dort ein Mann, der mit einer Herausforderung des Schicksals außerordentliches Aufsehen erregte: Der 28-jährige Markgraf Alfred Pallavicini, angeblich „ Wiens stärkster Mann “.

Mit drei Bergführern wagte er den Anstieg auf den Großglockner von der Pasterze durch jene 600 m hohe und 52 Grad steile Eisrinne, die seither seinen Namen trägt.

www.grossglockner.at

To ease the stage of 2,500 altitude metres from Heiligenblut to the peak of the Grossglockner, in 1876 the Alpine Association erected the “ Glocknerhaus ” at a select location at 1,700 altitude metres to ease the ascent, and soon 3,000 visitors were counted annually.

Shortly after the consecration of this base, a man spent the night there who with a challenge offered by fate was to excite special attention: the 28-year-old Margrave Alfred Pallavicini, said to be “ Vienna ’ s strongest man ”.

With three mountain guides he dared to undertake the ascent on the Grossglockner from the Pasterze through the 600m-high and 52 ° -steep ice gulley, which has since borne his name.

www.grossglockner.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Schicksal" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文