Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unentità
an entity

no Oxford-Paravia Italian Dictionary

identità <pl identità> [identiˈta] SUBST f

1. identità (qualificazione di persona, cosa, luogo):

2. identità (consapevolezza di sé):

3. identità (uguaglianza, coincidenza):

4. identità:

identità MAT, FILOSOF

Expressões:

entità <pl entità> [entiˈta] SUBST f

1. entità:

di lieve or scarsa entità attrib.

2. entità (essere, cosa):

3. entità FILOSOF:

I. ventitré [ventiˈtre] ADJ inv

II. ventitré <pl ventitré> [ventiˈtre] SUBST m

1. ventitré (numero):

2. ventitré (giorno del mese):

III. ventitré [ventiˈtre] SUBST fpl (ore)

IV. ventitré [ventiˈtre]

quantità <pl quantità> [kwantiˈta] SUBST f

1. quantità (numero):

amount di: of
in quantità pane, vino

2. quantità (moltitudine):

3. quantità:

quantità LINGUÍS, MÚS

Expressões:

santità <pl santità> [santiˈta] SUBST f

1. santità:

2. santità (titolo):

I. pentito [penˈtito] VERBO Part perf

pentito → pentirsi

II. pentito [penˈtito] ADJ

pentito peccatore:

III. pentito (pentita) [penˈtito] SUBST m (f)

pentito (pentita)

pentirsi [penˈtirsi] VERBO reflex

to regret sth, having done sth

I. sentito [senˈtito] VERBO Part perf

sentito → sentire

II. sentito [senˈtito] ADJ

1. sentito (udito):

2. sentito (sincero):

III. sentito [senˈtito]

sentire2 [senˈtire] SUBST m lit

I. sentire1 [senˈtire] VERBO trans

1. sentire (avvertire una sensazione fisica):

2. sentire (percepire attraverso il tatto):

3. sentire (percepire attraverso l'odorato):

sentire odore, profumo

4. sentire (percepire attraverso il gusto):

5. sentire (udire):

sentire parola, rumore, colpo

6. sentire (ascoltare):

sentire radio, cassetta, conferenza, concerto
sentire giudice, polizia: testimone, testimonianza
senti un po', …

7. sentire (consultare):

8. sentire (avere notizie di):

9. sentire (venire a sapere):

sentire notizia, storia

10. sentire (sapere, capire):

11. sentire (intuire, immaginare):

12. sentire (provare):

sentire affetto, desiderio, pietà
to miss sb

13. sentire (apprezzare):

II. sentire1 [senˈtire] VERBO intr aux avere

1. sentire (avere la facoltà dell'udito):

2. sentire (avere sapore):

sentire di salato, aspro

III. sentirsi VERBO reflex

1. sentirsi (avvertire una sensazione fisica, psichica):

sentirsi stanco, triste, nervoso, stupido, tradito

2. sentirsi (comunicare per telefono):

3. sentirsi:

to feel like di fare: doing
to feel up to di fare: doing

IV. sentire1 [senˈtire]

I. mentito [menˈtito] VERBO Part perf

mentito → mentire

II. mentito [menˈtito] ADJ

mentire [menˈtire] VERBO intr aux avere

to tell lies su, riguardo a: about
to lie to sb

I. risentito [risenˈtito] VERBO Part perf

risentito → risentire

II. risentito [risenˈtito] ADJ (irritato)

risentito persona
risentito persona
risentito commento, tono

I. risentire [risenˈtire] VERBO trans

1. risentire:

to hear [sth] again

2. risentire (avvertire):

II. risentire [risenˈtire] VERBO intr aux avere

1. risentire (avvertire gli effetti):

2. risentire (subire l'influenza):

III. risentirsi VERBO reflex

1. risentirsi (offendersi):

2. risentirsi (sentirsi di nuovo):

IV. risentire [risenˈtire]

no Dicionário PONS

identità <-> [i·den·ti·ˈta] SUBST f

1. identità (di persona):

2. identità (uguaglianza):

entità <-> [en·ti·ˈta] SUBST f

1. entità (importanza):

2. entità FILOSOF:

I. ventitré [ven·ti·ˈtre] NUM

II. ventitré <-> [ven·ti·ˈtre] SUBST m

1. ventitré (numero):

2. ventitré (giorno):

3. ventitré (anno):

4. ventitré (numero civico):

5. ventitré (autobus, tram):

III. ventitré [ven·ti·ˈtre] SUBST f pl (ore)

IV. ventitré [ven·ti·ˈtre] SUBST m pl (minuti)

I. cinque [ˈtʃiŋ·kue] NUM

II. cinque <-> [ˈtʃiŋ·kue] SUBST m

1. cinque (numero):

2. cinque (nelle date):

3. cinque (voto scolastico):

=D

4. cinque (nei giochi a carte):

III. cinque [ˈtʃiŋ·kue] SUBST f pl

quantità <-> [kuan·ti·ˈta] SUBST f

1. quantità (numero):

2. quantità (gran numero):

santità <-> [san·ti·ˈta] SUBST f

sentito (-a) [sen·ˈti:·to] ADJ

1. sentito (sincero):

sentito (-a)

2. sentito (expr idiom):

risentito (-a) [ri·sen·ˈti:·to] ADJ (offeso)

smentita [zmen·ˈti:·ta] SUBST f

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

A partire dal 1958, i vertici della marina statunitense iniziarono a sentire la necessità di un sistema terra-aria imbarcato che andasse oltre quello disponibile all'epoca.
it.wikipedia.org
Arthur, il suo fidanzato, che ormai si è disaffezionato a lei e che frequenta un'altra donna, si lamenta sempre di essere costretto a urlare per farsi sentire.
it.wikipedia.org
Come se non bastasse, i due tenutari del locale bordello, lo dileggiano continuamente umiliandolo per puro divertimento, forti di una posizione sociale che li fa sentire intoccabili.
it.wikipedia.org
Lisa nel frattempo, continuando a sentire pregiudizi verso le bionde, decide di tingersi i capelli per farli diventare castani.
it.wikipedia.org
L'avvento delle ragazze in città però non garba alla yakuza, che presto fa sentire la propria voce, e inizia a tormentare le ragazze.
it.wikipedia.org