twenty-one no Dicionário de Francês-Inglês da Oxford-Hachette

Traduções para twenty-one no dicionário inglês»francês (Salte para francês»inglês)

I.one [Brit wʌn, americ wən] ADJ DET When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

1. one (indefinite):

un/une m/f

3. one (referring to a specific person):

you're a one coloq!

4. one (demonstrative):

III.one [Brit wʌn, americ wən] SUBST (number)

Veja também: road, never, hell, any

1. road (between places):

route f (from de, to à)
to hit the road coloq, to take (to) the road
routier/-ière

3. road (way):

road fig
(get) out of my road coloq!
dégage! coloq

never [Brit ˈnɛvə, americ ˈnɛvər] ADV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

3. hell (as intensifier) coloq:

he's one hell of a smart guy americ
on en a bavé coloq
dégage! coloq
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? coloq

II.hell [Brit hɛl, americ hɛl] INTERJ calão

to be hell coloq on sth americ
to catch hell coloq americ
go on, give 'em hell calão
to raise (merry) hell coloq

I.any [ˈenɪ] ADJ DET When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

Traduções para twenty-one no dicionário francês»inglês (Salte para inglês»francês)

15. tirer (obtenir):

III.se tirer VERBO reflex

Veja também: vin, ver, pas2, pas1, paille, marron, épingle, Couverture maladie universelle, couverture, corde, compte, comète, chapeau, boulet

1. vin (de raisin):

pas2 <pl pas> [pa] SUBST m

1. pas (enjambée):

2. pas (allure):

marcher au pas MILITAR
marcher au pas EQUIT
marquer le pas MILITAR
‘(very) slow’ americ

7. pas (distance entre les sièges):

pas MOTOR, AERONÁUT
pas de tir MILITAR, DESP
pas de tir AEROESP
pas de vis TÉC

pas1 [pa] ADV Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.

1. pas (gén):

I don't think so, I think not formal
alors, tu viens ou pas? coloq

2. pas (dans des expressions, exclamations):

so-so coloq
pas vrai coloq? (gén)

I.paille [pɑj] ADJ inv (couleur)

II.paille [pɑj] SUBST f

I.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ADJ

II.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ADJ inv (couleur)

IV.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

V.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

épingle [epɛ̃ɡl] SUBST f

couverture [kuvɛʀtyʀ] SUBST f

9. corde (mesure):

corde lisse DESP
corde à nœuds DESP
corde raide literal, fig
jump rope americ

Expressões:

I.compte [kɔ̃t] SUBST m

1. compte (calcul):

2. compte (résultat):

il a son compte coloq (battu, tué)
he's done for coloq
il a son compte coloq (ivre)

4. compte (intérêt personnel):

compte de bilan FINAN
compte client FINAN
compte courant FINAN
compte courant FINAN
payables americ
compte joint FINAN
compte de soutien ADMIN, FINAN
compte à vue FINAN
compte à vue FINAN

comète [kɔmɛt] SUBST f

I.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] SUBST m

II.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo] INTERJ coloq

III.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]

bowler (hat) Brit
derby (hat) americ
trilby Brit
chapeau de roue MOTOR

IV.chapeau <pl chapeaux> [ʃapo]

Mais traduções e expressões típicas para o termo que pesquisou.
twenty-one/thirty-one

twenty-one no Dicionário PONS

Traduções para twenty-one no dicionário francês»inglês

Veja também: cinq

I.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ADJ

II.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SUBST m inv

III.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SUBST f (table/chambre/... numéro cinq)

IV.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ADV

inglês americano

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "twenty-one" em mais línguas


Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski